Ain`t no rest for the wicked
Оформление одобрено модератором

Название: Валькирия
Оригинальное название: Valkyrie
Автор: SageQueen
Переводчик:  Sapphire1984
Ссылка на оригинал: (оригинал тут)
Категория: Mass Effect
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: фем!Шепард/Кайден, персонажи Mass Effect 1
Жанр: Romance, Drama, Het
Аннотация: Женщины-воительницы всегда выполняют работу. И Валькирия Шепард не исключение, даже если иногда она поддается чувствам.
Статус: завершен
Статус перевода: в процессе

Другие части:
Валькирия (Valkyrie). Главы 1-4.
Валькирия (Valkyrie). Главы 5-9.
Валькирия (Valkyrie). Главы 10-14.
Валькирия (Valkyrie). Главы 15-17.
Валькирия (Valkyrie). Главы 18-21.
Валькирия (Valkyrie). Главы 22-24.
Валькирия (Valkyrie). Главы 25-29
Валькирия (Valkyrie). Главы 30-34
Валькирия (Valkyrie). Главы 35-38

Глава 15. Ферос.

Глава 16. Сингулярность.

Глава 17. Кожа и медигель.

@темы: Het, Переводы, Drama, Фанфик закончен, Перевод в работе, фем!Шепард, Кайден, Romance, Mass Effect, R, Фанфикшен

Комментарии
05.12.2010 в 02:11

BUT I CAN! (c)
Ишь какой заботливый )) А Шепард теряет позиции, уже даже почти не огрызается ))
Кстати, в игре он вроде как ее всё время на "вы" называет...
05.12.2010 в 02:19

Мечтать не вредно
А мне понравилась угроза про броню Эшли))
05.12.2010 в 08:45

в игре он вроде как ее всё время на "вы" называет...
в английском "ты" и "вы" одинаково звучат. А перевод на совести локализаторов (неважнецкий кстати)
05.12.2010 в 10:57

BUT I CAN! (c)
А перевод на совести локализаторов (неважнецкий кстати)
Ну, не знаю, у меня больших нареканий на перевод нет. Кроме того, там все называют вышестоящего по званию на вы, что логично. С какой стати Аленко единственному ей тыкать? Они еще не перешли на тот уровень отношений.
05.12.2010 в 13:17

Row Row Fight The Power!
В инглише действительно нет разделения на ты и вы. Для этого и существуют все эти мисс, мистер, мэм, командер и т.д. Хотя и чувствуется некоторое отторжение. Впрочем, я думаю, что Сапфир сделала верный ход. Отношения Аленко и Шепард переходят в иную плоскоть, а тыканье это подчеркивает.
Блин, а характер этого Аленко мне нравится все больше и больше. Жду не дождусь, когда Сапфирчик начнет переводить послеМЕ1-шные эпизоды) Вальгалла, да? Боюсь, что скоро не удержуть и начну читать оригинал)
05.12.2010 в 18:53

Если я не ошибаюсь про Валькирию ведь три рассказа (романа)). "Valkyrie", "Chosen of the Slain" и "Valhalla"...надеюсь переводить, о замечательный переводчик, будет все))))
05.12.2010 в 19:03

Ain`t no rest for the wicked
Arona, на "ты" его перевела я. На миссиях и при уставных отношениях он к ней на "вы" обращается. А вот после эпизода с кроватью я не смогла в его вопросе о ее самочувствии написать "вы", по-моему "ты" больше подчеркивает его обеспоенность ею. Поэтому я, наверное, буду употреблять "ты", когда дело будет касаться только их двоих (как здесь, в простом разговоре между ними). А вообще, думаю если бы они были русскоязычные, они бы оба скакали с "ты" на "вы" постоянно :)
06.12.2010 в 10:17

BUT I CAN! (c)
Очень милая глава :inlove: И даже тот кусок, Сапфирчик, в общем контексте выглядит не смешно на самом деле, а очень даже ))
Хотя Шепард погорячилась с кителем, логичнее было бы всё же натянуть штаны :laugh:
И да, вопрос: чего это они там сидели и мерцали биотикой во время разговора? Раньше такого вроде не случалось :)
06.12.2010 в 14:51

Ain`t no rest for the wicked
И да, вопрос: чего это они там сидели и мерцали биотикой во время разговора? Раньше такого вроде не случалось :)
Если ты про момент, когда то он замечал ее подсвеченные ножки, то она очерченные бицепсы, то это слабое освещение ее каюты, а не биотика)
06.12.2010 в 19:55

Мечтать не вредно
Хотя Шепард погорячилась с кителем, логичнее было бы всё же натянуть штаны :laugh:
Может и логичнее, но дольше и не так удобно натягивать))
06.12.2010 в 20:28

BUT I CAN! (c)
Джокер, я тебя люблю :lol:
06.12.2010 в 20:40

Ты ищешь мир, который увидел однажды в полусне-полуяви..
Даа, Джокер здесь..такой Джокер:gigi:
06.12.2010 в 20:54

Row Row Fight The Power!
Джокер the best:vict: Сапфир, спасибо)