entropy always wins
Оформление одобрено модератором

Название: Докажи ей, что умеешь танцевать
Оригинальное название: Show Her You Can Dance
Автор: Raydis
Переводчик:  Elexis
Бета:  Мийка
Ссылка на оригинал: (здесь оригинал)
Разрешение на перевод: есть
Категория: Mass Effect
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: Джокер/фем!Шепард
Жанр: Romance
Аннотация: Джокер всегда восхищался командором Шепард. Только не понимал, насколько сильно. Или то, что она чувствовала то же.
От переводчика: выполняется вот по этой заявке.
Статус: в работе
Статус перевода: в работе

Глава 1

Глава 2

@темы: Het, Джокер, Переводы, Фанфик в работе, Перевод в работе, фем!Шепард, Romance, Mass Effect, R, Фанфикшен

Комментарии
19.05.2010 в 15:37

Оу! Замечательно! Хороший рассказ, отличный перевод! Надеюсь, в скором времени увидеть проду)
Спасибо большое)
19.05.2010 в 16:33

BUT I CAN! (c)
Весьма ) Ждем продолжения.
Мне кажется, в аннотации стоит заменить последнее предложение на "Возможно, она чувствует то же", а то как-то непонятно получается....
И спасибо за перевод! :)
19.05.2010 в 16:52

ЙЕССССССС!!!!! ДА! ДА! ДА! СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО!!!!! Я уже говорила автору, как я люблю его, теперь говорю переводчику!!!!!!
Elexis спасибо огромнейшее, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ и ждууууу продолжения :inlove::inlove::inlove:

пс: я долго ломала голову над тем, как можно перевести слово "flyboy". Летун - прекрасная находка на мой взгляд :hlop:
19.05.2010 в 17:02

Мечтать не вредно
Спасибо переводчику. Замечательный рассказ) Ждем продолжения)
19.05.2010 в 17:06

Я всегда на стороне беспомощных, безобидных и так заведомо обречённых сил зла!
Elexis Благодарю) :) Замечательный фик)))
Жалко, что не всё сразу, ну это я уже наглею)))) :)
20.05.2010 в 02:21

entropy always wins
Sha_aka_ Gojyo
Списибо) Продолжение будет обязательно)

Arona
Спасибо) В аннотации, да, не очень понятно получилось. Можно, как вы предложили, но мне там и "то же" теперь не особо нравится. Буду думать. (хехе, шлифовали текст, а об аннотации я забыла совсем...)

~tenar~
Ну, во многом из-за тебя я и решилась переводить. Если б не та дискуссия с заявкой, я бы так и думала дальше, мол, хорошо бы перевести когда-нибудь.
Наслаждайся)) И спасибо))

MissMary
Спасибо)

<Анита>
Все сразу надо было бы дольше ждать, все бы забылось... Не, я по немногу буду выкладывать. Но затягивать не буду))
Спасибо)
28.08.2010 в 13:32

Elexis Отличный перевод отличного рассказа! Ждём-с продолжения!
16.12.2010 в 23:29

A person who puts an end to a funny joke, or line of jokes. When someone tries to be funny but instead stops everyone else from laughing.
Круто))Жду продолжения))
31.01.2011 в 17:37

Ваууу.... А продолжение намечается???
01.02.2011 в 11:14

The Melancholy Spirit
Замечательно!) Отличное произведение)) :)
11.02.2011 в 18:40

молчаливый собеседник
Очень красиво =) Жаль, что нет продолжения =(
07.05.2011 в 07:11

Эх, где же продолжение? Т_Т
07.06.2011 в 09:50

Здорово!
21.02.2012 в 12:52

А продолжение будет?
15.03.2012 в 21:08

Carpe diem... et De gustibus non disputandum est...
А можно проду?Так мало такого пейринга!