Автор: CelticWolfwalker
Переводчик: Коноплянник мырмырчатый
Бета: Лэйя
Ссылка на оригинал: здесь
Разрешение на перевод: получено
Категория: Dragon Age 2
Рейтинг: авторский T (PG-13), я бы поставила PG.
Персонажи и пейринги: Гаррет Хоук, Карвер Хоук, Каллен, упоминаются остальные персонажи..
Жанр: angst, drama, gen.
Размер: мини
Аннотация: Предполагалось, что это будут поздравления для Карвера. Но получилось всё иначе.
Статус: закончен
Статус перевода: закончен
Читать дальшеГаррет шагнул к подножию лестницы, ведущей к Казематам.
Что он тут вообще делает? Карвер никогда не был его лучшим другом, более того, их отношения трудно было вообще назвать хорошими.
Так с чего ему сюда наведываться, рискуя своей головой, чтобы встретиться с братом? Мерриль – определённо неисправимая оптимистка, раз считает, что в конце концов отношения братьев наладятся.
Он снова взлохматил рукой тёмные волосы и оглядел внушительное и вместе с тем невероятно угнетающее здание киркволльского Круга магов.
«А ты идиот, если пришёл сюда», - пробормотал он себе под нос. Леандра уговаривала его навестить брата-храмовника в надежде, что они смогут преодолеть обиды, стоящие между ними. Кроме того, сегодня день рождения Карвера и Бетани. Мать сунула ему в руки коробку с печеньем и вытолкала за дверь. Она даже нашла в себе силы смириться с его магическим посохом, согласившись с тем, что лучше будет оставить в прошлом все напоминания о статусе отступника.
- Брат? – голос Карвера оторвал Хоука от мыслей.
Была некоторая ирония в том, что Гаррет, несмотря на опасность, пришел сюда, чтобы поговорить с нежно ненавидимым братом.
- Карвер! – Гаррет заставил себя улыбнуться и добавить в голос бодрости.
- Где мама? – такие же, как у него самого, сине-стальные глаза Карвера сузились.
- Отправилась в гости к нашему обожаемому дядюшке. У Гамлена новые «инвестиции» в производство сыра, он хочет попытаться надуть мать и сделать её своим партнером.
- Он никогда не прекратит это, верно?
Гаррет резко вздохнул:
- С тех пор как всё новоприобретённое богатство находится под моим контролем, он не оставляет попыток заполучить себе долю мамы.
Карвер закатил глаза и вновь посмотрел на брата-отступника:
- Тогда какого демона ты, Гаррет, находишься здесь, рискуя собой?
- Хм… - Гаррет не договорил до конца и взглянул на младшего. Тренировки храмовников изменили его, убрали юношескую пухлость, придали чертам лица определенную резкость и свойственную всем мужчинам рода Хоуков привлекательность. Младший выглядел всё так же угрюмо, но сейчас к этому добавились настороженность и привычка постоянно оглядываться вокруг.
- Карвер, я пришёл поздравить тебя с днём рождения. Если рыцарь-капитан будет так любезен дать тебе увольнительную на несколько часов, я смогу сделать кое-что особенное и для Бетани, - Гаррет закончил фразу гораздо тише.
- О, - Карвер позволил себе немного расслабиться, - и далеко ли мы собираемся?
- Нет, всего лишь прогуляемся до пристаней, - Гаррет слегка улыбнулся. – Конечно, если Каллен думает, что я собираюсь развратить их самого одаренного храмовника, я полагаю, мы просто обязаны защитить твою блестящую репутацию.
- Гаррет! – предупреждающе прорычал брат, - я уверен, что рыцарь-капитан позволит мне провести немного времени с семьёй. К тому же, я сейчас свободен.
- Это… это хорошо.
Братья покинули Круг и направились к посту Каллена - обычно в это время он находился там и наблюдал за тем, как тренируется во внутреннем дворе Казематов недавно пополнившая ряды ордена молодёжь. Как только они подошли ближе, рыцарь-капитан кивнул, приветствуя их. Отпустил рекрута и направился к ним:
- Мессир Хоук, Карвер…
- Здравствуй, Каллен. И какова же ныне храмовническая жизнь?
- Достаточно неплоха. Я слышал, что вы много сделали для Киркволла, Хоук.
- Я делаю то же самое, что и всегда. Помогаю бедным, слабым и обездоленным, - осклабился тот.
- А те, кто всем доволен, платит ему за это, - проворчал Карвер.
- Да, конечно, есть счета, которые в итоге должны быть оплачены, - Гаррет потёр рукой шею. – Рыцарь-капитан, вы будете возражать, если я заберу брата в порт на пару часов? Обещаю вернуть его обратно целым, невредимым и невинным.
- Ох, - Каллен прищурился в ответ на несколько легкомысленную просьбу старшего Хоука. – Что ж, я не вижу в этом проблемы. Только пожалуйста, убедись, что он действительно вернётся… целым.
- Отлично! – Гаррет хлопнул в ладоши, да так звучно, что эхо разнеслось по Казематам. Карвер вздохнул, но решил держать язык за зубами и не критиковать сумасбродного брата.
Они пересекли двор Казематов и направились к лестнице, ведущей к пристаням. Казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как они прибыли в этот же порт, вместе с остальными ферелденскими беженцами громко требуя разрешения войти в город. Они оба вспомнили об этом, как только спустились до конца, к воде гавани. Там было гораздо тише.
Гаррет хранил молчание – вспоминал время, когда они всей семьёй бежали из разорённого Лотеринга. В то время Бетани была такой замечательной и непосредственной. Несмотря на отчаяние и страх перед нашествием порождений тьмы, она отважно, не тратя время на раздумья кинулась в битву с отвратительными созданиями с Глубинных троп. А затем этот проклятый огр схватил маленькую сестрёнку, встряхнул как тряпичную куклу и наконец швырнул хрупкое тело на землю, уже сломленное и безжизненное.
Это был день, изменивший их семью.
Карвер по-своему очень тосковал по близнецу, но Гаррет никогда не показывал ни своих истинных чувств, ни того, как его ранила потеря Бетани. Не говорил матери, как сильно задевают его её обвинения. Он дал самому себе обещание – больше ни один член их семьи не потеряет так легко свою жизнь.
Карвер ненавидел его за то, что тот не взял его в экспедицию на Глубинные тропы – но если бы только младший мог понять, что это было для его же блага. Гаррет не хотел так же бессмысленно потерять единственного брата. Порождение тьмы убило сестру – Гаррет был бы проклят, если бы подверг такому же риску и брата.
- Редчайший случай, - нарушил молчание Карвер, смотря куда-то вдаль, как и брат. – Гаррет Хоук не говорит ни слова, не отпускает остроумные шуточки и ехидные замечания.
Гаррет серьёзно посмотрел на младшего брата:
- Карвер, я пришёл сюда не для того, чтобы с тобой сориться. Веришь ты мне или нет – я только хочу поздравить вас с Бетани с днём рождения.
- Бетани больше нет с нами! – ноздри Карвера раздулись от гнева.
- Да ну? – ярко-синие глаза Гаррета встретились с точно такими же. – Она продолжает жить в моём сердце – я вспоминаю о ней каждый день на протяжение последних четырёх лет. Я каждый год в это время желаю, чтобы я… - он осёкся, встряхнул головой и отвёл взгляд.
- Чтобы ты что, брат?.. – резко спросил Карвер.
- Забудь. – Гаррет сжал зубы.
- Будь ты проклят, Гаррет! - взорвался Карвер. – Ты думаешь, я по ней не скучаю? Думаешь, я не хочу, чтобы она была сегодня здесь, могла отпраздновать с нами свой день рождения? А это на самом деле так. Ты не знаешь, что это такое – потерять близнеца!
- Нет, но я потерял сестру, Карвер! – выкрикнул Гаррет. – Обожаемую сестрёнку, которая была мне так дорога. И не говори мне, что я не мог любить её так же сильно, как и ты!
- Тогда бы ты не позволил ей побежать к тому огру. Ты должен был позволить мне пойти с тобой в экспедицию, чтобы я мог отомстить этим тварям! – он буквально выплюнул это в лицо брату.
Гаррет бросил на Карвера холодный тяжелый взгляд. Его не волновало то, что брат был храмовником и по необходимости с лёгкостью мог рассеять ману и не позволить использовать магию. Заносчивый и подлый молодой человек во всех своих промахах и потерях винил Гаррета. А его достало постоянно выслушивать обвинения в том, что он не сделал чего-то, что было свыше его сил.
- Прости, что я не был достаточно сообразителен, чтобы встать перед Бетани до того, как она побежит к этому чудовищу. Прости, что я заботился о желаниях мамы – а она не хотела бы видеть, как другой её ребёнок подвергает свою жизнь опасности ради мести мерзкому порождению тьмы, убившему близнеца. – Его голос был ровным и ледяным. – Все мои поступки, мои слова – всё было лишь для того, чтобы защитить то, что осталось от нашей семьи. Как того желал отец. – Гаррет так прошипел последние фразы, что Карвера передёрнуло.
Хоук посмотрел на коробочку в своих руках и резко сунул её брату. В последний раз взглянув на него, печально покачал головой и отвернулся.
Больше ничего не нужно было говорить.
Карвер не понимал, что это такое – быть старшим, наследником семьи, нести на своих плечах ответственность за их безопасность и содержание.
- Гаррет… - тихо окликнул его Карвер.
Он замер на мгновение, ожидая, что младший брат что-то ему скажет. Тихо фыркнул, когда не услышал ничего, и вздохнул:
- Как бы то ни было, с Днём Рождения тебя, Карвер.
И направился к парому на другом конце пристани, желая оказаться как можно дальше от Карвера и гнетущих стен Казематов.
@темы: Перевод закончен, Переводы, Drama, м!Хоук, Карвер, Angst, Dragon Age, Gen, PG, Фанфикшен
Спасибо большое за перевод.
Boogiepop,
Вам спасибо за отзывы
Спасибо за ваш труд!
недженовые фики про Карвера Вас не столь радуют?
Стараюсь))
а, понятно))
Я Карверофики тоже очень люблю. Жаль, что их довольно мало в русскоязычном фэндоме, приходится англофэндом копать..)
...Я уже благодарила вас за перевод?
я без гуглопереводчика, своими силами ^^'
Да))