Название: Оттенки серого
Оригинальное название: Shades of Grey
Автор: Miri1984
Переводчик: Arona
Ссылка на оригинал: здесь
Разрешение на перевод: есть
Категория: Dragon Age
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: Морриган/Алистер, Алистер/Лелиана, Андерс/НЖП, м!Кусланд, Зевран, Натаниэль и другие персонажи игры.
Жанр: Adventure, Drama, Romance
Аннотация: Айден Кусланд приказал казнить Алистера и женился на Аноре, чтобы править Ферелденом после Мора. Но иногда планы спутываются, и ты сам не можешь предсказать последствия своих действий.
Статус: закончен
Статус перевода: закончен
Предыдущие главы
ГЛАВА 23
Он прибыл в город менее часа назад, но Айден знал, что должен встретиться с ним незамедлительно. Технически, он мог бы призвать его в свой кабинет как вассала, но Айден знал, что Фергюс не придет - о, нет, он придет, но задержится, и Айден будет вынужден ждать своего старшего брата как и всегда, словно независимо от их положения тот будет всегда главнее.
Чтоб его.
Айден не стал брать королевскую карету, он просто оделся в свои наименее заметные одежды и взял с собой двух сопровождающих гвардейцев. Люди были достаточно напуганы, чтобы не нападать на Принца-Консорта, но терять бдительность не имело смысла. Совсем без охраны он долго не протянет.
Имение Кусландов было расположено в южной части города, в одном из старейших районов. Будучи ребенком, Айден проводил здесь много времени, а в юности - меньше. Когда он стал старше, отец был склонен оставлять его в Хайевере. Айден негодовал по этому поводу. Он помнил, как стоял у ворот города со своей матерью, глядя вслед скачущим на лошадях, беседующим и смеющимся Фергюсу и Брайсу. Иногда мать тоже уезжала, оставляя его на попечение Нэн.
Ему нравилось, когда они все уезжали.
Слуги без всяких вопросов пустили его в имение, ведь оно принадлежало и ему тоже. Он обнаружил Фергуса в его гостиной, гостинной, которая раньше принадлежала их родителям. Альфстанны с ним не было - похоже, она осталась в Хайевере, и Айден задумался, были ли слухи о ее беременности правдой.
Фергюс стоял возле камина и читал письмо. Он поднял глаза, когда вошел Айден, и слегка нахмурился.
- Тебе не стоило приходить сюда, волчонок, - сказал он. Айден вздрогнул от этого прозвища. - Я бы приехал во дворец.
Айден вопросительно посмотрел на него.
- Когда-нибудь приехал бы, - тихо сказал он.
Глаза Фергюса сузились, но он жестом указал на одно из кресел, и Айден с благодарностью присел. Ему не нравилось стоять рядом с Фергюсом. Хоть он и с неохотой признавал это, но его всё ещё раздражал тот факт, что Фергюс был намного выше его.
- Итак, чем обязан удовольствию видеть тебя, брат? - спросил Фергюс.
Айден развел руками.
- Твои банны и эрлы создают мне проблемы, Фергюс, - ответил он. - Они отказываются предоставлять свои запасы зерна. Город нуждается в них.
По лицу Фергюса пробежала легкая тень.
- Не настолько сильно, как могло бы быть, - сказал он.
Айден скривил губы.
- Я так понимаю, ты имеешь в виду последние события в Эльфинаже...
- События - это, на мой взгляд, не совсем верное слово, волчонок.
Он подавил желание зарычать.
- Беспорядки опасны, - вместо этого спокойно сказал он. - С ними нужно разбираться жестко. Я не ожидаю, что ты поймешь, тебе ведь не приходилось раньше иметь дело с подобным.
- Нет. А вот ты, кажется, слишком быстро приобретаешь опыт в этом отношении.
- Если бы твои вассалы сочли нужным предоставить мне то, что сейчас по праву принадлежит короне, беспорядков, возможно, никогда и не произошло, - огрызнулся Айден.
Они долго смотрели друг на друга. Фергюс наклонился вперед на своем кресле, сжав подлокотники. Спустя мгновение Айден понял, что делает то же самое и заставил себя расслабиться, откинувшись назад.
- Так мы ничего не достигнем, - сказал он. - Мне нужно, чтобы ты поговорил с Эрлами. И поскорее. Ситуация ухудшается, столица не может находиться в таком отчаянном положении. Мы ослаблены, брат. Ферелден созрел к тому, чтобы быть собранным, а Денерим - словно фрукт, который более всего рискует упасть самостоятельно. Я не хочу преподносить эту страну на блюдечке Орлею.
- Ты говоришь как Логейн, - ответил Фергюс. - Ты действительно веришь, что Орлей до сих пор представляет угрозу?
- Я верю, что он будет угрозой, как только мы станем уязвимы, - ответил Айден. - А мы будем становиться всё более уязвимыми, пока мой город голодает.
- Но деревни не голодают.
- Орлесианцы не видят деревни, брат. Ты думаешь, они стали бы посылать бардов на фермы, чтобы те сообщали о севооборотах? - он вздохнул. - А даже если так, если ситуация в деревнях лучше, чем в городе, ты не думаешь, что это продемонстрирует орлесианцам еще кое-что?
- Что ты заботишься о своих людях больше, чем это может показаться?
- Что я не имею достаточной степени контроля над страной! - он почти выкрикнул.
Фергюс скептически посмотрел на него.
- А его у тебя никогда и не было, ведь так? - тихо сказал он.
Айден поднялся на ноги, едва не задыхаясь от злости. Почему Фергюс всегда так поступал с ним? Он повернулся к брату спиной, глубоко дыша, чтобы вернуть себе равновесие.
- Ты поговоришь с Эрлами? - наконец, спросил он.
Последовало долгое молчание. Айден обернулся и увидел, что его брат не шелохнулся, но по-прежнему изучал его тем самым взглядом... неодобрительным или разочарованным? Он никогда не мог определить этого. Ни у Фергюса, ни у отца. Годы попыток предвидеть, чего от него ждут, давили на него словно тяжеленный камень. Он никогда не разбирался в этом. Даже при том, что он был лучшим бойцом, лучшим стратегом с более острым умом...всегда находилось что-то, чего ему не доставало и что всегда было у Фергюса.
Не добавляло уверенности и то, что когда ему впервые доверили командование, Хоу вырезал его семью. Неважно, что он не мог предвидеть этого, неважно, что технически это его отец был настолько глуп, чтобы доверять этому мужчине. Айден знал, что Фергюс обвинял его за то, что он позволил его жене и ребенку погибнуть. Поменяйся он местами с Фергюсом, он бы тоже обвинял себя. Выживший, который не должен был выжить. Фергюс иногда смотрел на него так, что Айден понимал: он желал, чтобы это Орен был тем, кто единственный ушел вместе с Дунканом.
Он вспомнил, как мать кричала на людей Хоу.
Больше мне нечего терять...
Орен был тем, кем Айден не смог стать.
Он вспомнил убийство Хоу, вспомнил, как ему было хорошо, когда жизнь покидала тело мужчины. Он вспомнил как подумал, что его родители гордились бы им.
Он вспомнил, как впервые после Мора увидел Фергюса и счёл, что теперь брат будет смотреть на него по-другому. И какое-то время так и было. Несмотря на всё своё горе в связи с утратой Орианы и Орена, Фергюс, казалось, был действительно счастлив тогда видеть Айдена живым.
А теперь он задумался: возможно, он просто не правильно читал эмоции своего брата? Они вернулись к тому, что было до нападения. Теперь он не был уверен, что его родители были бы счастливы, что он убил Хоу. И уж конечно он не считал, что Фергюс доволен тем, что они поменялись ролями, что власть теперь была в его руках...
Становилось совершенно очевидно, что его брат не станет делать ничего, о чем он попросит. Он нуждался в более сильном стимуле.
- Фергюс, если те не сможешь предоставить то, что мне нужно, я буду вынужден найти другого Тейрна Хайевера, - прямо сказал он. - Я рассматриваю твой длительный отказ выполнить мое пожелание как предательство.
Фергюс выглядел так, будто ему дали пощечину.
- Айден! В этом нет никакой нужды...
- Разве? Кажется, у тебя сложилось впечатление, что мои приказы - не более чем предположения. Позволь напомнить тебе, кто является Королевой Ферелдена, и кто ее Консорт. Ты поговоришь с Эрлами и заставишь их поделиться запасами зерна. Или же я арестую тебя и повешу как предателя Короны.
Огонь, который вспыхнул в глазах Фергюса на первую угрозу, угас. Он встал, сложив руки перед собой и без сомнений вспомнив о Алфстанне и маленьком Брайсе, там, в Хайевере.
- А если они откажут мне? - спросил он после небольшой паузы, и Айдену было приятно услышать намек на дрожь в голосе брата.
- Молись Создателю, чтобы этого не случилось, брат.
ГЛАВА 24
Натаниэль не особо дружил с лошадьми. Конечно, он умел ездить верхом. Он бы не был истинным аристократом, если бы не умел. Но он гораздо больше времени уделял охоте с луком и слишком мало на то, чтобы начать чувствовать себя комфортно, сидя верхом на чем-то движущемся. Даже Огрен был более счастлив в седле, чем он.
Один или два раза он посещал с отцом отдаленные фермы Амарантайна, прежде чем отправился в Вольную Марку. Некоторых мужчин и женщин, которых он повстречал, Натаниэль узнал, хотя они запомнили его лишь тенью за спиной его отца. Рэндон Хоу был способным правителем, хорошим Эрлом, но никогда не был популярен среди населения, и Натаниэля встречали с подозрением, а иногда даже с открытой враждебностью.
В его Эрлинге настали тяжелые времена. Говорящие порождения тьмы нанесли тяжелые удары по деревням. Айден сконцентрировал все свои войска для защиты Амарантайна и торговых путей, а фермы большей частью были предоставлены сами себе и теперь были в бедственном положении.
Земли всё ещё были поражены порчей в некоторых местах. У него был один Страж-маг - Рикард, который путешествовал по зараженным землям и помогал очищать их, но дела продвигались медленно. Он хотел бы, чтобы вернулся Андерс, они отчаянно нуждались в своем целителе. В настоящий момент он рисковал жизнями своих Стражей каждый раз, когда посылал их на Глубинные тропы.
Они уже возвращались в Башню Бдения, когда обнаружили его. Гаравел заметил его первым, шагая впереди отряда с двумя своими людьми. Он скомандовал остановиться и исчез с дороги, через мгновение позвав Натаниэля.
Натан неловко спешился и направился к канаве, возле которой стоял на коленях Гаравел.
- Он жив, - сказал капитан. - Едва.
Темноволосый мужчина лет тридцати в кольчуге из красной стали. Он не был вооружен, что было странно, учитывая его одежду, но, возможно, тот, кто атаковал его, забрал и оружие. А он несомненно выглядел так, будто сражался.
- Возьмем его с собой, Сэр?
Натаниэль осмотрел кровь на виске мужчины, глубокие пробоины в его броне, его бледную кожу. Он сомневался, что тот выживет. Но он не оставит умирать его на дороге. К тому же, была еще одна причина, по которой эта идея была хорошей.
- Затащите его на мою лошадь, Гаравел, - сказал он.
Несмотря на отсутствие целителя в настоящий момент, лазарет Серых Стражей был, вероятно, одним из лучших во всем Ферелдене. Айден понимал необходимость этого и хорошо снабжал их зельями и припарками, а каждый Страж был обучен полевой медицине. Некоторых рекрутов Андерс даже обучал травоведению. Натаниэль убедился, что незнакомцу был предоставлен уход прежде, чем направился смыть с себя пыль и грязь дороги. На обратном пути он столкнулся с Огреном.
- Командор, - пробурчал гном. - Я слышал, вы подобрали какого-то бродягу на обратном пути.
Натаниэль кивнул.
- Я как раз иду проведать его в лазарете.
- А я тоже туда иду, не возражаешь, если потащусь следом?
- Похмелье донимает?
Гном заворчал.
- Ты слушал меня, когда я тебе рассказывал о своем брате?
- У чертовых людишек нет печени, подходящей для моего образа жизни.
- Но я не сомневаюсь, что он был пьян, когда его убили, - отметил Натаниэль.
- Конечно, я тоже на это рассчитываю. О, гляди, уже пришли.
Огрен поковылял к шкафчикам для хранения. Натаниэль сделал себе пометку в уме приделать на них замок, поскольку заметил, что их запасы эльфийского корня беспричинно уменьшаются каждый раз, как Андерс отсутствует, и повернулся к мужчине на койке. Лазарет был на удивление пуст, активность порождений тьмы была минимальной за последние недели, и Стражи были в хорошей форме. Мужчина был поручен молодой эльфийке-Стражу Табите, в которой Натаниэль узнал одну из самых свежих новичков.
- Страж, - поприветствовал он её. Она подняла глаза, показавшись слегка благоговеющей от того, что к ней обратился сам Командор Стражей. - Вы обучены медицине?
- В Эльфинаже мы либо сами себе доктора, либо умираем, сэр, - ответила она. - Я более чем обучена.
- Как он?
- Будет жить, сэр. Но останутся шрамы, и не только на лице.
- Клянусь сиськами моей бабки! - гном, от которого сильно несло выпивкой и эльфийским корнем, подтащился к ним. - Это же чертов сержант Килон!
- Огрен? - удивился Натаниэль.
- Айден и остальные из нас выполняли для него кое-какую работёнку в Денериме, - сказал Огрен. - Хороший мужик. Жесткий как старые ботинки, и я бы мог поклясться, что чувствую в нем дух камня. Какого хрена он тут делает?
- Мы нашли его на дороге, - ответил Натаниэль. - Ты говоришь, вы работали на него в Денериме?
- Он был сержантом городской охраны, - сказал Огрен. - Я слышал, что после Мора его повысили до Капитана. Он далеко от дома, Командор.
Килон, если это был он, застонал и повернул голову на голоса. Было похоже, что его задели чем-то, похожим на зубчатую булаву, сделав его лицо кровавым месивом, покрытым повязками, поэтому Натаниэль был удивлен, как Огрен вообще узнал его.
- Ха, - сказал Огрен, когда мужчина заморгал. - Неужели кто-то добровольно напал на тебя, Сержант?
Он зажмурился.
- Вы - люди Королевы? - его голос срывался и был неровным, и Натаниэль махнул Табите принести воды.
- Нет, сэр. Хотя, похоже, вы - один из них, судя по тому, что говорит мой друг.
- Нет... уже нет, - Табита помогла ему сесть, и он отпил воды, которую она подала ему. - А... - сказал он и заморгал, взглянув на грифонов на доспехах Натаниэля. - Значит, Стражи. Я тебя знаю, солдат? - он обратился к Огрену.
- Ага, - ответил Огрен. - Я был с Айденом. В Денериме.
Килон вздрогнул и опустил глаза. Интересная реакция для одного из людей Королевы, подумал Натаниэль.
- Теперь он предпочитает, чтобы его называли "ваше величество."
- Я не из тех, кто запоминает титулы, - ответил Огрен. - Что приключилось с тобой?
Он не поднял глаз.
- На меня напали по дороге, - сказал он. Натаниэль вскинул голову. Что-то здесь было не так, и он не мог понять, что именно.
- Кто? - спросил Натаниэль.
- Думаю, бандиты, - ответил Килон, хотя и не стал смотреть Натаниэлю в глаза. Нат выпрямился.
- Что ж, уважаемый, я пошлю Стражей найти их. Возможно, мы даже сможем вернуть ваше оружие...
- Оставьте их, Командор, - сказал Килон. - Вам не стоит беспокоиться.
Натан долго смотрел на него. Мужчина вернул ему твердый взгляд.
- Ладно, - наконец, сказал Натан. - По крайней мере, мы можем сообщить охране Денерима, что вы здесь...
- Нет! - Килон рванулся встать, но вздрогнул от пронзившей его боли.
- Нет?
Человек часто задышал явно не только от боли, он казался действительно напуганным.
- Нет. Я больше не состою в охране, Командор. Они мной не заинтересуются.
Натаниэль скривил губы и придвинул к кровати стул, сев и подавшись вперед.
- Почему же, сэр? Из того, что я понял, сейчас в столице сложно найти хороших бойцов. Впрочем, их сейчас везде сложно найти после Мора. Почему ты ушел?
Килон взглянул на Огрена, затем на Натаниэля, затем снова на Огрена, и в его взгляде было отчаяние. Огрен скрестил руки на груди.
- Ты можешь довериться Командору, Сержант, - небрежно сказал гном. - Он не станет сходу казнить тебя. Для начала тебе нужно его раздразнить.
Натан подавил усмешку на слова Огрена - гном был до забавного прямолинеен, и было хорошо, что его вытянули из Орзаммара. Килон все еще выглядел неуверенным, но, похоже, он принял решение и сделал глубокий вдох, собираясь с духом. Когда он снова заговорил, в его голосе послышался командирский тон.
- На дороге я был атакован моими собственными людьми, - сказал он. - Я думал, они хотят вернуть меня в Денерим за дезертирство. Но как выяснилось, им приказали убить меня.
- Серьезно? - сказал Натаниэль, откинувшись на стуле и глядя на мужчину теперь с уважением. - Тогда мне бы было очень, очень интересно узнать, почему?
NEW ГЛАВА 25
Устроиться поудобнее становилось всё более сложно. Каждый раз, когда он пытался поменять свое положение, клетка начинала раскачиваться. В ней не было достаточно места, чтобы он мог вытянуться и поспать, так что он сжался в углу и попытался пристроиться затылком между прутьев. Он не осмеливался попробовать освободить себе руки, пока Франческа не пришла еще в сознание: был шанс, хоть и маленький, что маг крови вернется всё проверить еще до наступления утра. Авернус любезно оставил им единственную лампу, которая давала света как раз столько, чтобы комната казалась чрезвычайно жуткой. Он завидовал Франческе и ее бессознательному состоянию.
По крайней мере, пока она не очнулась.
- Soffio di dio (Дыхание Создателя (теперь и далее - перевод с итальянского), прим. Arona) - простонала она, повернувшись к нему лицом. Её глаза были воспаленными, а обычно смуглая кожа выглядела болезненно бледной. Она осмотрела его, клетку и его наручники (на ней самой их не было) и прищурилась. - Guidata (Командир), - сказала она. - Che cosa hai fatto? (Ты что наделал?)
- Я ничего не делал, - ответил Андерс, но сохранял тон своего голоса вежливым. - Боюсь, мы здесь гости у кое-кого другого.
- У кого?
Он пристально посмотрел на нее, раздумывая, что именно рассказывать. Если он скажет ей правду, есть шанс, что она запаникует. Если соврет, и она всё узнает сама... снова паника.
Она - Страж, напомнил он себе.
- Маг крови, - наконец, сказал он. Она отпрянула назад, почти вскрикнув, но он рассудил правильно. Язык ее тела вопил о страхе, но она держала себя в руках, тяжело сглотнув и обхватив колени руками.
- Что он хочет с нами сделать?
Андерс потер лицо связанными руками.
- Он взял у нас кровь, - сказал он. - Очевидно он ищет способы как... улучшить нас.
- Incantevole (Замечательно), - пробормотала она. Андерс ухмыльнулся. - Так что мы будем делать, guidata?
- Ну, тебе повезло, что ты оказалась заключенной с тем, кто привык совершать побеги, - ответил он. - Как ты себя чувствуешь? Думаешь, ты сможешь стоять или драться?
Она дотронулась до своего лица, а затем запустила пальцы себе в волосы. Рука дрожала.
- Mi dispiace...(Мне жаль) - сказала она.
Он покачал головой.
- Не волнуйся, ты скоро поправишься, - он потянулся к волосам и достал отмычки. Зажав одну во рту, другой он стал манипулировать длинными пальцами, осторожно взламывая замок наручников. Как только они спали с его запястий, он с облегчением вздохнул - его связь с Тенью восстановилась. В ожидании, когда его мана восполнится, он напряг чувства, чтобы увидеть истинное состояние здоровья Франчески.
Как выяснилось, оно было не очень хорошим.
- Дыхание Создателя... - вздохнул он. - Что он сделал с тобой?
- Я не помню, - неуверенно сказала она. - Я чувствую себя... sbagliato...(странно)
Он забеспокоился. Авернус провел с Франческой гораздо больше времени, чем с ним, он не только брал ее кровь, определенно здесь было что-то еще кроме кровопотери. Проблема была в том, что Андерс не мог определить точно, в чем же дело.
Он решил остановиться на комбинации восстановления и исцеления. Когда он выпустил магию, Франческа запрокинула голову назад и вздохнула с облегчением.
- Grazie (спасибо), - сказала она.
Андерс уже был занят замком своей клетки.
- Не за что, - ответил он.
Замок оказался гораздо более простым, чем ожидал Андерс, и он задумался, пытался ли вообще кто-нибудь из предыдущих пленников Авернуса сбежать. Если он проводил свои эксперименты с благословения Командора Стражей, возможно, они даже не потрудились позаботиться об этом.
Он осторожно спустился на землю, пытаясь как можно меньше раскачивать клетку, и принялся за замок Франчески. Теперь она выглядела намного лучше, но его чувства подсказывали ему, что с ней всё ещё происходит нечто, чего он не мог понять. Это беспокоило его, он редко сталкивался с болезнями или отравлениями, которые не мог по крайней мере определить или исцелить до некоторой степени. Сейчас всё было не так.
Он помог Франческе выбраться из клетки. Она несколько мгновений стояла, моргая, а затем маска готовности к действию снова появилась на ее лице.
- Buono (хорошо), - твердо сказала она. - Я поищу наше оружие и доспехи.
- Вон там есть несколько сундуков, - ответил Андерс. - А я бы хотел воспользоваться шансом и взглянуть на его записи.
- Что если он вернется?
Андерс ухмыльнулся и установил парализующую ловушку возле обеих дверей.
- Посмотрим, как ему понравится это, - сказал он.
Франческа принялась обследовать комнату, пока Андерс копался на рабочем столе. Обычные ингредиенты для приготовления зелий - глубинные грибы, эльфийские корни, даже кровавый лотос. Колбы, ступки и пестики, горелка. Большой, покрытый пятнами фолиант, который Андерс решительно намеревался взять с собой, когда они уйдут.
Осталась лишь одна колба с кровью. Другую Авернус использовал для какой-то смеси, пока Андерс был в отключке.
Андерс был хорошим травником. Его припарки и микстуры были превосходными, но он понятия не имел, что Авернус пытался сделать из имеющихся здесь ингредиентов.
Он уже начал просматривать фолиант, когда вернулась Франческа. Она была одета в свою броню и, к его значительному облегчению, несла два комплекта одежды и его посох. Он издал тихий возглас радости и подбежал к ней, взяв посох и с любовью пробежав по нему руками.
- Sciocco (глупый), - сказала она, хотя в ее тоне не было издевки. - Люди подумают, что ты влюблен в него.
Он ухмыльнулся ей.
- О, но это так и есть, - ответил он. - Короткая Ярость стоил мне кучу денег. Если бы я потерял его, то был бы очень расстроен.
- Разве ваш Командор не снабдил тебя снаряжением для Стражей?
- Фи, - фыркнул Андерс, сбрасывая с себя тряпки, которые дал ему Авернус и натягивая через голову первый попавшийся комплект одежды. Это было не его одеяние, но оно тоже было тщательно зачаровано и в хорошем состоянии. Андерс задался вопросом, где Авернус взял это и почему не носил сам. Возможно, он уже прошел период в своей жизни, когда одежда имела значение.
Или он был слишком безумен, чтобы думать об этом.
Одевшись и подняв голову, он увидел, что Франческа стоит к нему спиной.
- Я не смогла найти наши рюкзаки, - сказала она, не поворачивая головы. - Я полагаю, они где-то в крепости. Они нам понадобятся, в них наши припасы.
Он подошел к ней и положил руку на плечо. Она подскочила.
- Лучше разобраться для начала с Авернусом, - мягко сказал он. Он был удивлен (и даже слегка удовлетворен), увидев, что она залилась румянцем. На какое-то мгновение. Пока его чувства целителя снова не ощутили покалывание этой...неправильности. - Как ты себя чувствуешь? - спросил он её.
Она пожала плечами.
- Мне лучше, - он хотел расспросить больше, но она сбросила с плеча его руку и направилась к дверям. - Где этот человек? Почему он оставил своих пленников одних?
- Он ушел несколько часов назад, - ответил Андерс. - По-видимому, даже маги крови должны иногда спать.
- Мы будем ждать его и окажем сопротивление, когда он вернется? Или попытаемся уйти сейчас?
Она обернулась к нему в ожидании решения - решения, которое она ни за что бы не доверила ему еще день назад, и он только сейчас понял, как она напугана. Его инстинкты кричали, что нужно бежать, как и бывало всегда, но он не был уверен, какую защиту установил здесь Авернус, и не хотел рисковать снова попасть в какую-нибудь из его ловушек.
- Нам следует остаться здесь и ждать его, - сказал Андерс. - Он не вернется до утра, даже маги крови должны спать. Мы можем караулить по очереди.
Она кивнула. Андерс собрал немного маны для согревающего заклинания, поскольку здесь по-прежнему было до нелепого холодно, и установил его в углу комнаты, где будет спать Франческа.
- Мне бы следовало караулить первой, - сказала она, но он покачал головой.
- Тебе кажется, что ты спала, - ответил он, - но это не так, ты была без сознания. И потеряла много крови. Доверься мне, когда я говорю, что ты нуждаешься в сне больше, чем я.
И в еде. И, возможно, в утешении. Хотя я бы тоже не отказался...
Она кивнула и ушла в угол спать, что было не так весело делать в полном комплекте брони, но она сказала, что привыкла к этому и ни в коем случае не станет рисковать и снимать ее. Как только она заснула, Андерс воспользовался возможностью, чтобы проверить ее состояние более тщательно и оказался еще более озадачен. Он мог чувствовать скверну, намного более сильную, чем у него самого, но кроме этого было что-то ещё...
Они ждали. Франческа заступила на стражу, и Андерс решил вздремнуть, хотя холод и собственное чувство страха наполнили его сны кошмарами. Когда рассвет проник в окна, он почувствовал облегчение: они оба пережили ночь без приключений, и шансы в их стычке со старым магом крови возросли.
Конечно же, Авернус вернулся вскоре после наступления рассвета. Одна из дверей открылась, и он шагнул прямо в парализующую ловушку Андерса, от чего на его древнем лице появилось комично-удивленное выражение.
Франческа фыркнула.
- Этот человек глуп, - сказала она.
Андерс сомневался в этом, просто у старика не было необходимости контролировать своих подопечных. Маги обычно не знали, как вскрывать замки, а не-маги не знали, как устанавливать парализующие ловушки. Комбинация этих двух... что ж, подумал он, спустя примерно двести лет Авернусу можно простить небольшую неосмотрительность.
Они заковали его в свои собственные анти-магические браслеты, и хотя те не помогут против магии крови, вряд ли мужчина мог бы использовать ее со скованными руками. Как только заклинание паралича спало, они усадили его на стул в рабочем кабинете. Он ничего не говорил, лишь смотрел на них, в то время как они связывали его. Когда Андерс убедился, что старик безопасен, он сел на стул напротив, чтобы изучить его. Франческа прикрывала его одним из мечей, ее тело с трудом подавляло страх и ярость.
- Хорошо, - сказал Андерс. - Ты скажешь нам, чем именно ты тут занимался. Начнем с того, что ты сделал с моей подругой.
Авернус приподнял бровь и хмыкнул.
- А что я получу взамен? - спросил он.
- Свою жизнь.
Франческа позади него выругалась на антиванском, и Андерс взглянул на нее.
- Он - маг крови, guidata, - сказала она.
- И?
- Egli merita di morire (Он заслуживает смерти), - пробормотала она.
Авернус рассмеялся.
- Твоя прелестная подружка несомненно права, - сказал он. - Я заслуживаю смерти. Я бы даже был рад ей. Но моя работа еще не окончена.
- Твоей работой было убивать моих братьев и сестер, - резко сказала Франческа.
- Ты понятия не имеешь о моей работе. Скажи мне, Страж, что ты чувствуешь сейчас?
Франческа переступила с ноги на ногу, и старик посмотрел на неё. Её лицо потемнело.
- Я чувствую себя как-то не так, - наконец, сказала она. - Ты что-то сотворил со мной... Что-то ненормальное.
- Конечно, ненормальное, - выпалил Авернус. - Ты заражена скверной. А скверна не является нормой. Всё, что я сделал - это открыл её потенциал. Заставил её мощь бежать по твоим венам.
- В её венах течет яд, - ответил Андерс. - Что ты сделал с ней?
- Яд убивает, - сказал Авернус. - А то, что я сделал... она будет неудержима.
- Она уже и так довольно неудержима, - сказал Андерс. - А что бы ты ни сделал... это неправильно.
- Неправильно? Вы - Стражи? Или простые солдаты? Вы были созданы, чтобы бороться с порождениями тьмы. И в этом я сделал её лучше.
- Как это можно обратить? - потребовал Андерс.
Авернус впился в него холодным взглядом.
- Никак, - просто сказал он.
Губы Франчески сжались в тонкую линию, и она занесла меч в намерении снести магу голову.
- Нет! - Андерс сделал выпад вперед и поймал её руку. Её замах был настолько силен, что он едва уклонился от удара, но всё же смог помешать ей убить человека. Она уставилась на него, пока он держал её, и он мог почувствовать, как она дрожит.
- Нам нужно взять его с собой, - сказал Андерс. - Возможно, Командор сможет вразумить его.
Авернус захохотал.
- Ты такой наивный, - сказал он. - Думаешь, что здравый смысл в этом мире имеет хоть какое-то значение. Но в любом случае, возьмите меня с собой. Ваш Командор сочтет мои исследования такими же ценными, как и его предшественник.
Андерс гневно посмотрел на старика. Айден оставил его в живых и предложил ему Стражей, чтобы тот продолжил свои исследования. Бывший Командор одобрял его методы. Он с трудом удержался, чтобы не сплюнуть вкус, появившийся у него во рту.
- Мы возьмем тебя с собой, - снова сказал Андерс, и Франческа вздохнула.
- Come si desidera (Как пожелаешь), - ответила она. Андерс отпустил её руку и успокаивающе похлопал по плечу. Натаниэль сможет уговорить мужчину исправить то, что он сделал с ней.
Он просто обязан сделать это.
ГЛАВА 26
Ей потребовалось какое-то время, чтобы шок от её неожиданного спасения прошел. Алистер, Лелиана, Зевран. Почему они пришли к ней? Мрачное выражение лица Алистера подсказывало ей кое-что, но бывший Храмовник не сказал ей ни слова, пока они устанавливали лагерь, лишь смотрел на неё и на Синдрэ так, словно мог видеть сквозь них.
Что-то было не так со всеми ними. Она никогда не видела Зеврана таким мрачным, а Лелиану такой... тихой. Алистера она ожидала увидеть более сломленным: развалина, которую она увидела тогда в тюрьме Денерима исчезла, сменившись на нечто более живое. А его глаза пугали её.
Как только они разожгли костер и приготовили еду, Алистер бросил взгляд на Лелиану и Зеврана, которые удалились, пробормотав извинения, очевидно, решив оставить их наедине. Морриган изо всех сил старалась смотреть на него невозмутимо, усевшись на бревно и убаюкивая ворочающуюся Синдрэ в своих руках, пытаясь вспомнить легкое презрение, которое испытывала к Алистеру во время путешествия, но это оказалось сложно. Зная его связь с Синдрэ, замечая в его лице столь многие черты, которые она каждый день видела в своей дочери, она понимала, что между ними всё изменилось.
- Что ты наделала? - спросил он, как только они остались одни. - Во имя Создателя, Морриган, что ты наделала?
- Мне казалось, это вполне очевидно, Алистер, - ответила она.
Он рассмеялся коротким, горьким смехом.
- Очевидно и совершенно непостижимо. Зачем ты использовала меня для этого?
Она пристально посмотрела на него и почувствовала, как часть её презрения возвращается.
- Ты не сможешь даже начать постигать это, - наконец, сказала она. - Даже не пытайся.
Он весь напрягся, и внезапно Морриган испугалась его. Она сильнее прижала Синдрэ к своей груди. Какую бы реакцию Алистера она, возможно, не представляла себе раньше по отношению к их ребенку, это было совсем не то. Только не эта едва сдерживаемая ярость.
- Этот ребенок, - указал он, но его голос дрожал, - он заставляет гореть огнем все мои чувства Стража. Я не сказал Лелиане и Зеву, но помоги мне Создатель, Морриган, мы будем атакованы каждым порождением тьмы в Тедасе, если она продолжит издавать этот зов.
Она склонила голову: её худшие страхи подтвердились. Будь ты проклята, Флемет, подумала она.
- Морриган! - Алистер подался вперед и резко взял рукой её за подбородок. Это прикосновение вызвало у неё внутри неожиданный толчок, достаточно сильный, чтобы она сердито отвернулась. - Морриган, ты должна ответить мне. Я знаю, что она от меня, но что она такое ещё кроме этого?
- Она - Уртемиэль, - ответила она. - Душа Архидемона в человеческом теле.
Потрясенный, Алистер отпрянул назад, уставившись на нее и ребенка. Его глаза были широко распахнуты, а его губы сжаты, словно он пытался что-то сказать.
- Как? - прошептал он.
- Ритуал, - ответила она. - Темная, древняя магия. Флемет меня обучила ей прежде, чем мы покинули Дикие Земли. Веками она ждала этой возможности. Должна была я использовать Айдена, но он... - ее губы искривились,- он отказал мне. Конечно, не окажись я для него слишком быстрой, он бы убил меня. Ты был моим единственным выбором.
- Почему я?
- Дункан никогда не рассказывал тебе, не так ли? - сказала она, приподняв бровь и воспользовавшись моментом, чтобы насладиться властью, которую ей давали ее знания. - Что происходит, когда Страж убивает Архидемона?
- Он рассказал мне достаточно.
Она покачала головой.
- Нет. Он не рассказал тебе ничего. Невежество свое используют Стражи в качестве оружия, - она старалась, чтобы в ее голосе не звучало пренебрежение. - Прежде всего, они - солдаты, использующие вместо ума тела свои и оружие. Как недальновидно с их стороны...
- Морриган...
И она рассказала ему, как и Айдену до этого. Алистер, к его чести, не стал тратить время на споры с ней или утверждения, что это невозможно, вместо этого он неподвижно сидел и впитывал в себя её слова. Когда она закончила, он закрыл глаза, а затем поднялся на ноги, медленно и болезненно, словно за то время, пока она объясняла, он успел состариться.
- Будь ты проклята, - прошептал он, потянувшись себе за спину. Почти слишком поздно она осознала, что он делает, и отпрянула назад от кинжала, внезапно возникшего в его руке.
- Стой! - закричала она, когда его рука вонзила кинжал в бревно, на котором она сидела секунду назад. - Стой, Алистер!
Его рука по-прежнему с дрожью сжимала рукоять кинжала. Она инстинктивно наколдовала паралич. Он был слишком эмоционален сейчас, чтобы сопротивляться, несмотря на его тренировки Храмовника. Синдрэ начала кричать от такого неожиданного движения, и Морриган тяжело задышала, борясь с тошнотой от страха за нее и за себя. Дрожа, она встала так, чтобы Алистер мог видеть ее и ребенка.
- Алистер, я знаю, что ты слышишь меня, - она удерживала силу, чтобы обновить заклинание, как только оно начнет спадать. - Синдрэ невинна. Мать моя заверяла меня, что дитя не будет маяком для порождений. Возможно, она лгала мне, но я прошу тебя, дай мне шанс найти способ спасти её. Останься с нами. Ты убьешь её, если потребуется, но не прежде чем я буду знать, что...
Заклятие спало, и бывший Храмовник сократил расстояние между ними быстрее, чем Морриган считала возможным для человека. Она снова попыталась колдовать, но он отразил магию и потянул ребенка из её рук. Плач Синдрэ стал сильным и надрывным, и Морриган присоединилась к ней, выкрикивая имя дочери и Алистера, моля Создателя, в которого она не верила, чтобы мужчина, стоявший напротив, был благоразумен...
В его руке по-прежнему был кинжал, но он не воспользовался им, вместо этого он держал извивающееся дитя на сгибе своей руки, что лишь подчеркивало, насколько крошечной она была по сравнению с ним, и Морриган увидела, как слезы потекли из его глаз, когда он смотрел на свою дочь. Она застыла, задержав дыхание, боясь, что малейшее движение может означать смерть ребенка.
Он поднял голову.
- Я не чувствую в ней скверны, - тихо сказал он.
- Её в ней нет, - ответила Морриган, отчаянно пытаясь сохранять тон голоса спокойным. - Древние боги не были осквернены, пока до них не добрались порождения. Алистер, она не есть зло.
Она видела, как он сломался. Его пальцы выронили кинжал, и когда он склонил голову к ребенку, его плечи задрожали. Морриган рискнула подойти ближе, бережно взяв Синдрэ из его рук, успокаивая её нежными звуками, пока девочка не затихла. Алистер опустился на землю и, тяжело дыша, зарылся лицом в ладони. Морриган смотрела на него, и её грудь сжало сочувствие, несмотря на то, что он пытался только что сделать. Пытался, но не смог, подумала она. Он не смог бы сделать это. Не смог бы убить собственную дочь.
А Айден смог бы. Впервые за все время она была действительно благодарна мальчишке Кусланду за то, что он отверг её. Сострадание, которое она всегда считала слабостью, только что спасло жизнь её ребенку.
Прошло много времени прежде, чем кто-либо из них пошевелился. Наконец, Алистер встал и посмотрел на неё.
- Ты сказала, Флемет заверила тебя, что ребенок не будет призывать порождений, - сказал он. Морриган кивнула. - И всё же, совершенно очевидно, что это так.
- Границы Флемет не подвергались бы атакам порождений неуклонно, - ответила она. - Должен был быть способ остановить зов или подавить его. Думала я, что найду это в её гримуаре, но... гримуар исчез.
- Исчез?
Она едва не сплюнула, вспомнив свой побег в лесу долийцев.
- Глупа была я. Он был уничтожен.
- Так...- он вздохнул и отвел взгляд. - Что ты собираешься делать? Не верю, что ты будешь просто сидеть и ждать порождений...
- Конечно, нет, - огрызнулась она. - Возвращаюсь я в Дикие Земли. В хижину Флемет.
Алистер потянул себя за прядь волос. Слишком длинные, подумала она. Он больше не был похож сам на себя.
- Что ж, подходит для начала, - сказал он.
- Намерен ты сопровождать меня?
- Это очевидно, что тебе нужен Страж, - ответил он. - Если ты собираешься путешествовать с приманкой для порождений тьмы, разве не будет тебе полезен кто-то, кто может почувствовать их? - она открыла рот, чтобы ответить, но так и не смогла ничего сказать.- По правде говоря, лучше всего было бы найти саму Флемет, - продолжил он, спустя несколько мгновений и задумчиво пожевывая губу. - Хотя я сомневаюсь, что она теперь обитает рядом со своей хижиной.
Морриган заморгала.
- Но... она мертва, - сказала она. - По крайней мере, ее тело...
Он фыркнул и, приподняв бровь, посмотрел на нее с намеком былой враждебности в глазах.
- О, ты правда так думаешь? - спросил он.
@темы: Алистер, Натаниель, Зевран, Перевод закончен, Переводы, Drama, Лелиана, Фанфик закончен, м!Серый Страж, Romance, Морриган, Adventure, Dragon Age, R, Фанфикшен
еще есть 2 написанные главы, но сколько всего планирует автор - неизвестно
учитывая скорость повествования, вполне возможно, что так и будет
Тогда это здорово.
Вроде в предупреждениях "смерть персонажей" нет. Переживаю, блин.
любопытно как дальше события будут развиваться, ну, когда Морри в Дикие земли вернется.
спасибо за перевод. читать одно удовольствие. )
Есть уже несколько новых глав. Завтра выложу парочку