Название: Оттенки серого
Оригинальное название: Shades of Grey
Автор: Miri1984
Переводчик: Arona
Ссылка на оригинал: здесь
Разрешение на перевод: есть
Категория: Dragon Age
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: Морриган/Алистер, Алистер/Лелиана, Андерс/НЖП, м!Кусланд, Зевран, Натаниэль и другие персонажи игры.
Жанр: Adventure, Drama, Romance
Аннотация: Айден Кусланд приказал казнить Алистера и женился на Аноре, чтобы править Ферелденом после Мора. Но иногда планы спутываются, и ты сам не можешь предсказать последствия своих действий.
Статус: закончен
Статус перевода: закончен
Предыдущие главы
ГЛАВА 14
- Напомни мне, зачем мы снова этим занимаемся? - прошипел Алистер, пока Лелиана ловко взламывала замок на еще одном доме в самом богатом районе Антивы. Они стояли в глухом переулке, а дверь вела в комнаты слуг.
- Зеврану нужна наша помощь, - ответила она. - Или скорее тебе нужна помощь Зеврана. Я всё ещё не совсем уверена, зачем вообще я всё это делаю, - послышался тихий щелчок, когда замок поддался ей.
- Почему старшие Вороны всегда живут в таких дорогих домах? - задумчиво спросил Алистер, потянув воротник своей рубашки. На них были добротные дворцовые одежды, и хотя он находил удовольствие в наблюдении со спины за работой Лелианы, одетой в голубое шелковое платье, которое купил ей Зевран, чувство ткани на его собственной шее было почти невыносимо раздражающим. Латные воротники и нагрудники не мешали настолько сильно. Они надевались для того, чтобы уберечь от смерти, а не медленно удушить тебя модой.
- Думаю, ты обнаружишь, что здешние старшие Вороны живут так, потому что всегда хотели этого, - сказала Лелиана, выпрямившись и расправив юбки. - Вспомни, бедный Зевран был рабом большую часть своей жизни. Я бы не удивилась, если бы у многих Воронов была бы такая же предыстория. Как только они достигают положения, когда могут позволить себе хорошие вещи в жизни, почему не воспользоваться этим?
- Но Зевран живет на старом складе....
- Зевран более умён, чем другие, - ответила Лелиана, слегка усмехнувшись. Алистер заметил этот изгиб ее губ и задумался на мгновение, была ли хоть какая-то доля правды в намёке Зеврана, что эти двое были любовниками. Они бы должны были быть очень осторожными, если никто другой не замечал этого. Айден и Морриган не заметили. Но тогда Лелиана была бардом, а Зевран - ассасином...
Он покачал головой, пытаясь очистить мысли от внезапных картин, которые никак не способствовали его сосредоточенности. Лелиана выжидающе посмотрела на него, и он кивнул. Она толкнула дверь внутрь, та тихо открылась благодаря недавно смазанным петлям (ты удивишься, сколько взломов было испорчено скрипящими дверями, Алистер), и они вошли внутрь.
Музыка с праздника наверху доносилась даже сюда. Комнаты слуг оказались пусты - все были заняты обслуживанием, и Лелиана с Алистером смогли незаметно проскользнуть через прихожие, пока не дошли до главного зала, где проходили празднества. Алистер расправил плечи и неловко взял Лелиану под руку - ему еще никогда не приходилось выступать в подобной роли, Лелиане потребовалось какое-то время, чтобы научить его, как он должен себя вести - и они вошли в зал.
Шанс на то, что их цель не заметит их прибытия, был мал, в конце концов он был Вороном, но остальные гости не знали, что это и было причиной, по которой Лели решила привлечь их внимание. Он не рискнет атаковать их на глазах у гостей. Скорее всего их бы утащила его стража, а затем он допросил бы их, если конечно стража сможет добраться до них прежде, чем они доберутся до него. Алистер надеялся, что Лелиана была в этом хороша настолько, насколько он думал. Хитрость не была его собственной сильной стороной.
Впрочем, он был удивлен изменениям, произошедшим с ней. Ее осанка бойца исчезла и сменилась... вполне гипнотизирующей походкой, творившей удивительные вещи с ее бедрами и ногами. Он даже не знал, что женщины способны на такое. Она отбросила голову назад, и ее голубые глаза удовлетворенно сверкнули. Он мог бы поклясться: каждая мужская пара глаз, и даже некоторые женские, уставились на нее, когда она вошла в зал.
Даже несмотря на то, что они были здесь под прикрытием и намеревались, возможно, убить кого-то, Алистер почувствовал чары, которые она сплела, почти так же остро, как и другие люди в зале. Но он не смог сдержать легкую ухмылку от того, что это именно он был тем, кто сейчас держал ее под руку.
- Знаешь, если бы ты применяла такое на порождения тьмы, нам бы было гораздо легче на Глубинных тропах, - прошептал он ей.
- К сожалению, это не работает на порождениях, - тихо ответила она ему. - И даже здесь есть несколько тех, кто невосприимчив, - она указала на них легким кивком головы. Мужчина в углу, небрежно прислонившийся к стене, следил за ними без малейшего намека на страсть. Женщина возле одного из столов, вертящая в своих пальцах кубок. И еще один мужчина во главе зала. Очевидно, хозяин праздника. Он как раз вставал со стула, когда они вошли.
- Нужно действовать быстро, - сказала Лелиана, и они направились к противоположному концу зала. Мужчина и женщина, на которых она указала, двинулись тоже - все они достигнут хозяина одновременно.
В пяти шагах от цели Лелиана высвободилась от Алистера и широко развела руки.
- Алессандро, дорогой... - сказала она своим самым громким, самым чарующим голосом, а затем что-то тихо произнесла на антиванском, смысл чего Алистер даже приблизительно не смог понять. Разумеется, двое телохранителей колебались под воздействием ее чар. Сам же Алессандро заморгал в замешательстве, когда она приблизилась к нему и обняла, прежде чем кто-нибудь смог отреагировать. Лишь Алистер и сам Алессандро заметили изящный клинок, который она приставила под ребра мужчине и обольстительно зашептала ему на ухо. Серые глаза хозяина внезапно расширились от страха и понимания, когда Лелиана повела его прочь от телохранителей. Алистер последовал за ними со слегка смущенной улыбкой: его ролью было "выглядеть смазливым, но глупым и драться, если понадобится", которую он вовсе не находил сложной, учитывая скорость работы Лелианы.
Она оказалась абсолютно права, когда говорила, что он никогда не смог бы стать бардом. Это было гораздо, гораздо больше, чем просто красться в темноте. К тому же иногда пришлось бы задействовать бедра. Последний раз, когда он проверял, у него не было ничего подобного. По крайней мере, похожих на те, что были у неё.
Он задумался, были ли вообще барды-мужчины в Орлее. И если были, то что они использовали вместо бедер?
Лелиана повела Алессандро по коридору и вверх по лестнице - Зевран предоставил им подробную карту интерьера дома - а затем в комнату, которая могла быть лишь хозяйской спальней. Алистер думал, что кабинет Зеврана на складе был богатым, но это было ничто в сравнении с роскошью и суммой, потраченной на убранство комнаты, в которой они оказались. Он предположил, что одно лишь покрывало на кровати стоило больше золота, чем Алистер видел за всю свою относительно короткую жизнь.
Алессандро разразился потоком антиванского, когда они вошли в комнату, бормоча что-то, отдающее страхом. Лелиана, чарующая маска которой исчезла как только они покинули обеденный зал, толкнула его на кровать и уткнула руки в бедра.
- Ради моего спутника, - мягко сказала она, и в ее тоне не было никакой угрозы, - я бы попросила тебя говорить теперь на ферелденском. Ты владеешь им свободно, как я понимаю.
- Д-да, конечно, - сбивчиво сказал он. - Что вы делаете в моем доме? Кто вы? Моя охрана сейчас будет здесь, и вас обоих убьют!
Действительно, как только он произнес это, дверь за ними открылась, и в комнату вошли мужчина и женщина из зала с оружием наголо. Алистер не заметил движения Лелианы, но рука мужчины внезапно оказалась приколотой ножом к стене рядом с дверным проёмом. Он без колебаний замахнулся кулаком и ударил женщину в голову, разом уложив ее.
Мужчина-охранник, к его чести, не закричал от боли, хотя клинок пронзил его ладонь. Но он делал отчаянные попытки освободить себя, поэтому Алистер воспользовался случаем и тоже вырубил его, вытянув нож, когда мужчина стал падать, чтобы окончательно не повредить ему руку. В конце концов, они не были жестокими.
- Твоя охрана, - сказал Алистер, - оставляет желать лучшего.
- У меня есть ещё, - ответил Алессандро, хотя в его голосе звучала неуверенность, а лицо совершенно побледнело.
- И эти двое, конечно же, позвали их прежде, чем прийти к тебе на помощь? - предположила Лелиана. Алессандро заметно сглотнул.
- Чего они хотят? - спросил он. Они, заметил Алистер. Определенно хозяин дома был достаточно умен, чтобы понять, что единственные, кто мог напасть на него - это его собственные наниматели.
- Мастер Воронов желает удостовериться в твоей лояльности, - сказала Лелиана. - Он знает, что ты и несколько твоих собратьев брали контракты у... других источников. Он хочет, чтобы это прекратилось.
Алессандро фыркнул.
- Мастер Воронов, значит? - сказал он. - Кто-то должен был сказать Зеврану, что он не заполучит эту должность столь просто, как ему кажется.
- Ты сомневаешься в авторитете Зеврана? - спросил Алистер.
- Есть и другой, кто достоин этого титула, - ответил Алессандро.
- Кто?
- Я что, похож на безумца? Я не могу сказать вам.
- А ты хочешь вместо этого быть похож на мертвеца? - сказал Алистер. - Потому что мы определенно могли бы организовать это.
- Иная участь хуже смерти, мой друг, - ответил Ворон.
- Люди слишком часто разбрасываются этой фразой, - сказал Алистер. - Но по правде говоря, всё зависит от того, как умирать...
Лицо Алессандро исказилось, и он сел на кровати.
- Полагаю, другие вам ничего не сказали, - наконец произнес он.
Лелиана изогнула бровь.
- Откуда тебе знать, виделись ли мы с кем-нибудь ещё?
Алессандро пожал плечами.
- Вряд ли я первый в любом списке, - ответил он, улыбаясь немного с сожалением. - Но я скажу вам то же самое, что без сомнений сказали вам остальные. Зевран не получит ничего от нас, пока не встретится с Игнасио.
- Ты получаешь приказы не от Игнасио, - сказала Лелиана.
- Нет, не от него. Но он и только он может сказать Зеврану, кто это. Нет смысла пытать меня. Я не знаю, кто таков мой Мастер. Лишь Игнасио может помочь Зеврану, и только если Зевран придет к нему лично.
Алистер сдержал сильный порыв ударить кулаком в стену. Это был уже четвертый Ворон, к кому они приходили, и в четвертый раз им говорили одно и то же. Они лишь попусту тратили время. Зевран попросил их сделать это, потому что чувствовал, что не может доверять никому из Воронов в своей работе. Похоже, он действительно был прав.
- Теперь вы меня убьете? - спросил Алессандро. Алистер вынужден был отдать ему должное: в голосе мужчины не было страха.
Лелиана улыбнулась ему своей самой обворожительной улыбкой и подняла руку напротив его лица. Она подсунула пузырек прямо ему под нос и наблюдала, как тот непреднамеренно вдохнул.
Зелье подействовало немедленно, и Алессандро, за секунды утратив сознание, рухнул на кровать.
- Нет, - сказала Лелиана, когда тот упал. Она повернулась к Алистеру, усталость проступила на ее лице. - Итак, мой друг, вернемся к Зеврану?
Алистер кивнул, чувствуя себя столь же утомленным, как она выглядела.
- Думаешь, он теперь будет удовлетворен? - спросил он.
Лелиана пожала плечами.
- Алессандро был последним в нашем списке, - сказала она. - Пока у Зеврана не будет больше подозреваемых, работающих на этого другого Мастера, наше дело закончено.
- Уверен, он сможет найти что-нибудь другое, чем занять нас, - сказал он с горечью, пока они шли к выходу из дома. - Кажется, он полон решимости удерживать нас в Антиве. Может, он просто не хочет искать долийцев?
- Мы просим его связаться с кланом его матери, - сказала Лелиана. - Это может быть... трудно для него, учитывая то, как она закончила.
Они вышли через парадные двери, другие гости вряд ли заметили отсутствие хозяина. Жара и влажность ночи давили на Алистера словно стена, и он чувствовал, как расстройство закипало в его груди. Всё слишком затягивалось. Его сны становились всё более и более тревожными и назойливыми, и он ощущал себя немного так, будто у него под кожей ползают муравьи. Ему нужно было двигаться дальше, нужно было найти его дочь.
Никаких больше дел, Зевран, подумал он, пока они шли обратно к складу Воронов. Пришло время, чтобы ты помог мне.
ГЛАВА 15
До-недавнего-времени-сержант (теперь Капитан) стражи Денерима Килон несколько нервозно ожидал своего вызова снаружи кабинета Принца-Консорта. Он теребил пальцами рукоять своего палаша, вспоминая, как впервые встретился с этим человеком больше года назад в торговом квартале Денерима. Он был впечатлен уровнем его компетенции и был более чем признателен за его помощь в обустройстве города.
Сейчас же он общался с ним только через приказы, которые получал от Короны. Он не был уверен, почему в это раз должен был получить эти приказы лично. Обычно официального письма или посыльного из Дворца было достаточно, чтобы он выполнял свой долг. Одной из вещей, которыми он восхищался в правлении Стража Кусланда, была его готовность позволить работе быть выполненной теми, кто знал в ней толк. Детали были неважны. Имел значение лишь результат.
Конечно, если результаты были неудовлетворительными, он был известен тем, что карал тех, кто был недостаточно осмотрителен или эффективен в своей работе.
А Килон был хорошим работником.
Эльф-слуга появился из кабинета и жестом пригласил Килона войти. У Килона была пара мгновений, чтобы заметить, что эльф выглядел исхудалым и измотанным. Многие из них были таковыми сейчас. Не то, чтобы людям или гномам сейчас было гораздо лучше, но он был хорошо осведомлен, что отгрузки продовольствия в Эльфинаж случались несколько... реже, чем в другие части города. Килона не волновали эльфы - несмотря на то, что думали люди, они в целом причиняли мало проблем в главном городе - в его смену их преступления трагическим образом были гораздо больше направлены друг против друга, чем против других жителей города.
Кабинет Айдена Кусланда был очень похож на него самого - скромный и аскетичный. Единственным украшением была огромная, выполненная на заказ картина героя Логейна, смертельно раненного, наносящего последний удар по Архидемону. Айден заметно отсутствовал на этом изображении, и Килон задумался, была ли правда в тех слухах, что на самом деле монстра убил Принц-Консорт, а слава его тестю была отдана затем, чтобы отвлечь внимание от всех его прочих деяний во время Мора.
Принц-Консорт поднял голову и посмотрел на вошедшего холодными голубыми глазами. Килон не дрогнул, он смотрел в глаза пьяных сумасшедших и обезумевших от скверны беженцев, он даже смотрел в дикие, безумные глаза порождений тьмы во время Мора. Однако, Айден Кусланд без сомнений был могущественным человеком. И это также было хорошо по нему видно, острая линия его челюсти и наклон головы говорили о человеке, родившемся для того, чтобы командовать.
И всё же он был младшим сыном, подумал Килон. Ему никогда бы не светило нечто большее, чем стать каким-нибудь мелким Банном. Если бы не Мор, этот талант пропал бы зазря.
- Килон, приятно снова видеть тебя, - сказал Айден, указав ему пройти вперед и встать напротив его стола. Сидеть в стальной кольчуге с палашом на боку было бы не совсем практично.
- Сэр, - ответил Килон.
Айден вскинул бровь.
- Думаю, уже "Ваше Высочество" будет правильнее, Килон, - сухо сказал он.
Килон сглотнул. Почтительное обращение вырвалось у него само собой. Мужчина источал воинственность каждой своей порой, и Килон обнаружил, что отвечает как зеленый новичок, коим он когда-то был.
- Приношу извинения, Ваше Высочество, - сказал он.
Мужчина улыбнулся.
- Неважно. Ты несомненно удивлен, почему я позвал тебя сюда, а не вручил приказ в письменном виде?
- Так точно, Ваше Высочество.
- Это в каком-то роде дело деликатное, Килон, - продолжил Принц-Консорт. - В мое недавнее отсутствие, похоже, в Ферелдене настали трудные времена. У нас нехватка ресурсов, сильная нехватка, и многие из наших людей страдают от этого.
- Я осведомлен об этом, Ваше Высочество.
- В частности... жители Эльфинажа были... не устроены. Я так понимаю, ты принимал активное участие в наведении порядков там во время продовольственного кризиса.
Килон внутренне вздрогнул. Говорить об активности можно было лишь в одном смысле. Если бы он закрыл глаза, он всё ещё мог бы увидеть кровь на своем мече. Лишь одну, он убил лишь одну из них. Но всё же он убил её. За то, что она голодала.
- Я выполнял свои обязанности, Ваше Высочество, - ответил он.
- Превосходно, - сказал Айден. - Я также понимаю, что Эрл Эамон уже беседовал с тобой на счет этого дела.
Килон тщательно скрывал эмоции на своем лице. Да, Эрл конечно же говорил с Килоном об этом инциденте. Килон безмолвно стоял перед гневным потоком, ощущая себя виновным, но прекрасно осознающим, что тогда ему больше ничего не оставалось. Если бы та женщина не накинулась на него и не умерла, эльфы могли вырваться из Эльфинажа и нанести ущерб остальному населению. Нет нужды говорить, сколько других было бы убито во время беспорядков. Невинных, как она. Но Килон не смог заставить себя защищаться перед Эрлом.
- Так точно, Ваше Высочество.
- Я хочу, чтобы ты знал, что и Королева, и я полностью поддерживаем твои действия в Эльфинаже. Если Эрл решит возразить против того, чтобы ты выполнял свои обязанности и дальше, ты сообщишь об этом мне. Он переступил черту своих полномочий, когда назначил тебя на такую сложную работу. Я хотел принести тебе извинения и дать понять, что у тебя есть королевская поддержка.
Килон заморгал. Он не знал в точности, чего ожидать, придя сюда во Дворец, но извинения были явно не во главе его списка.
- Кроме того, - продолжил Айден, переложив какие-то бумаги на своем столе, - нечто подобное будет происходить и дальше, и я ожидаю, что твои действия будут такими же, если не более эффективными.
Что-то скрутилось в животе Килона. У него и так были проблемы с ночными кошмарами. А Принц-Консорт ожидает, что он сделает это снова? Не было сомнений, что так и есть. Запасы еды истощались. Уже было очевидно, что вспыхнет новый бунт, вопрос был лишь в том, когда?
Если не более эффективными...
Он хочет, чтобы я убил их.
Айден смотрел на него, словно буравя насквозь его душу своими голубыми глазами. Килон знал, что хорошо умеет скрывать эмоции, у него для этого были годы и годы тренировки, но взгляд этого человека, казалось, раскрывал всю его подноготную. Он чувствовал себя так, будто все его мысли выкладывались перед этим мужчиной. Говоря логически, тот, конечно, не мог знать, о чем думает Килон, но он обнаружил, что пытается загнать свои мысли как можно глубже в себя. Он не видел еще ничего подобного: слишком благодарный за помощь, слишком ослепленный миазмой героизма, но он чувствовал, что этот человек опасен. Он чувствовал себя так, словно находился в одной комнате с ядовитой змеей.
- Я ясно выразился, Капитан? - сказал Принц-Консорт.
- Абсолютно, Ваше Высочество, - ответил Килон.
- Прекрасно. Ты свободен.
Килон едва сдержал себя, чтобы не выбежать из комнаты.
Всю обратную дорогу до бараков его мысли метались. Он шел не спеша, осматривая город в поисках происшествий, как делал это уже по привычке много лет. Его разум перескакивал с мысли на мысль словно испуганный кролик; он заметил возросшее число нищих и запущенность витрин, как доказательство бедности и голода, заползающих в город. Он чувствовал жесткое солнце сзади у себя на шее и то, как воздух изнемогал без дождя. Люди выглядели обеспокоенными, отчаявшимися, и он знал, что сам станет таким, если позволит собственному самоконтролю уйти.
Что тут можно сделать? По правде говоря. Если возникнет больше продовольственных бунтов, он переступит грань, как и хотел Айден. Чтобы защитить его город, его народ, он должен будет пожертвовать чем-то, во что он всегда верил, и что было частью его сущности.
Ты уже сделал это, подумал он. Когда убил её.
К тому времени, когда он достиг бараков, Килон был истощен. И он знал, что его сон будет долгим, очень долгим.
NEW ГЛАВА 16
Посох в ее руке загудел, когда она выпустила массовый паралич - ее первый шаг в любом бою: сначала изучи поле битвы, а лишь затем действуй. Их было по крайней мере десятеро, трое из которых смогли устоять перед ее первым заклинанием, это были тяжело вооруженные гарлоки. Она продолжила конусом холода, чтобы обездвижить их, и призвала ядовитые испарения в надежде, что находится достаточно далеко от своей хижины и не навредит этим Бервинне и Синдрэ. Двое гарлоков замерзли, но третий продолжал наступать. Она ринулась вперед, вонзив со всей силы посох в одного из оледеневших гарлоков, от чего тот разлетелся на куски - этому движению ее научил Зевран - и обернулась к врагу, который по-прежнему двигался. Он замедлился под гнетущим действием испарений, но все же продвигался. Она ввела ходячую бомбу в одного из парализованных генлоков и выпустила жалящий рой в движущегося гарлока, тем самым резко опустошив свой запас маны.
Она ударила посохом по оставшемуся заледенелому гарлоку, и тот тоже разбился. Массовый паралич уйдет через пару секунд, и у нее не было способов одолеть оставшихся порождений в одиночку. Она потянулась к своим одеждам и схватила зелье лириума, откупорив его и на мгновение поблагодарив Айдена и ее путешествия вместе с ним во время Мора. Куда бы она ни шла, при ней всегда было несколько пузырьков с синей жидкостью.
- Бервинна! Неси Синдрэ! - закричала она и выпила зелье. Ученица хранительницы появилась секунду спустя с ребенком на руках. - Беги в лагерь!
К ее чести, Бервинна не стала колебаться, а быстро помчалась к клану. Морриган отступала в том же направлении так быстро, насколько могла, шепотом читая заклинания. Первый генлок очнулся от паралича, и Морриган подняла посох, чтобы навлечь облако смерти. Она вздрогнула, выпустив заклинание - вместе с порождениями это убьет и всю растительность в области, но выбора не было, огненный шторм мог бы погрузить в пламя весь лес. Она почему-то знала, что Хранительница не простит ей такого, неважно, в какой опасности находилась бы она или ее дитя.
Из смертельного облака появились и направились к ней три генлока, ослабевшие и закашлявшиеся. Она надеялась, что остальные мертвы или умирают за этими. Выпустив три магические стрелы в существ, она развернулась и побежала за ученицей и свой дочерью.
Она могла слышать звуки преследования, но знала, что порождения ослаблены и ранены, и надеялась, что у Бервинны хватит ума предупредить охотников.
Конечно же, когда она достигла лагеря, задыхаясь и будучи истощенной, ее встретили трое эльфийских лучников, приготовившихся к стрельбе. Они выпустили стрелы почти сразу же, как только она появилась в поле их зрения, и она фактически ощутила, как одна из них просвистела у нее возле уха. Она споткнулась и почти упала, но тут же рядом с ней оказалась Хранительница, поддержав ее за руку и протягивая другую ладонь. Вспыхнуло зеленое свечение, и послышался грохот под ногами. Морриган оглянулась и увидела трех генлоков, утыканных не только стрелами, но и отростками, выскочившими из-под земли. За ними оказались еще двое гарлоков, один из них был эмиссаром (и как она только не заметила этого с самого начала), который очевидно восстановил многих после ее смертельного облака, чтобы продолжить преследование, и сейчас был сражен градом стрел охотников.
Всё закончилось. Морриган, тяжело дыша, отчаянно начала искать Бервинну. Когда она увидела эльфийку с ребенком на руках, она бесшумно вскрикнула и бросилась к ней с распростертыми руками. Синдрэ спала неподходяще моменту, но Морриган так плотно прижала ее к груди, что та завертелась и почти проснулась в знак протеста.
Когда, наконец, она пришла в себя настолько, чтобы изучить, что творится вокруг, она обнаружила стоявшую напротив себя Хранительницу, скрестившую руки на груди. Лицо Ксанти было строгим и чем-то напомнило Морриган Флемет.
- Мы использовали это место для лагеря сотни лет, - сказала Ксанти. - Никогда еще порождения тьмы не подходили так близко.
- Порождения тьмы везде, - ответила Морриган. - Им нет никакой разницы. Глупо верить, что ты в безопасности, коль никогда не подвергался нападению.
Ксанти нахмурилась.
- Под нами нет никаких глубинных троп. Чтобы прийти сюда, они должны были долго идти по поверхности. Порождения тьмы не поступают так. Пока не наступает Мор.
Морриган смутно ощутила, что ее обвиняют в чем-то.
- Хранительница, они мертвы. Мы в безопасности. Разве это не ясно?
- Мы должны переместить лагерь, - сказала Ксанти. - На случай, если их будет больше. Калия! - она обернулась к одной из охотниц. - Уведомь Стражей. Беги быстро и встретишься с нами в нашем летнем лагере.
Молодая эльфийка кивнула и побежала. Оставшиеся из клана, казалось, ждали сигнала, поскольку начали приготовления к передвижению.
- Уведомить Стражей? - переспросила Морриган.
Ксанти пожала плечами.
- Порождения - это их проблема, - ответила она. - Мы редко сталкиваемся с ними. Но когда это случается, лучше сообщать об этом Стражам. Вряд ли еще один Мор наступит так быстро, но если бы это было так, а мы не дали бы знать о его признаках...
Морриган посмотрела на личико спящей Синдрэ, и внезапный страх за ребенка сжал ее сердце.
- Должна вернуться я к хижине своей, - сказала Морриган. Ксанти нахмурилась еще больше. - Мне нужно вещи мои собрать, Ксанти, - огрызнулась Морриган. - Если ты не против.
- А я уж было подумала, что этот инцидент заставит тебя быть более осторожной. Тебе не следует идти одной.
- Ты вызываешься сопроводить меня? - спросила Морриган.
- Да, - просто ответила она.
Морриган удивленно подняла бровь.
- Как пожелаешь, - сказала она. - Так мы идем?
- Я предлагаю тебе оставить Синдрэ с Бервинной, - ответила Ксанти.
Морриган подавила огромное желание прикончить старшую женщину. Она была не столь глупа, чтобы снова подвергать Синдрэ опасности, едва доставив ее в безопасное место. Вместо этого она кивнула и передала все еще спящего ребенка ученице Хранительницы.
Порождения тьмы топтали землю, торопясь словить Морриган. Она могла лишь догадываться об их мотивах, но наиболее вероятное объяснение - что они искали женщин, чтобы превратить их в маток - звучало не правдоподобно. Ксанти была права, возле долийского лагеря не было никаких входов на Глубинные тропы. Переносить пленных обратно в логово по открытой местности было бы совершенно непрактично. Порождения тьмы не умели думать так наперед.
У нее чесались руки снова взять гримуар матери. Флемет заверяла ее, что для ребенка не будет угрозы от порождений тьмы, как только он родится. Душа старого бога - не сам старый бог.
Но Флемет врала ей и раньше. Снова и снова врала. В гримуаре не было никаких подсказок об опасности для ребенка, но Морриган в действительности не знала, что Флемет намеревалась бы сделать с ней, как только она родится. Возможно, она бы тут же вселилась в ребенка, обдурив Морриган, чтобы та растила собственную мать как свое дитя? А может, Флемет знала какой-то способ подавить сладкий зов, который Синдрэ, возможно, издает?
Она отчаянно цеплялась за эту надежду. Ей нужен был гримуар, нужен больше всего, чтобы найти способ удержать свою дочь от того, чтобы быть маяком для тех отвратительных существ. Пока они шли, она решила, что поделится гримуаром с Ксанти. Долийская Хранительница была во многих смыслах столь же умна как и Морриган, в добавок ко всему с лукавством и опытом, приобретенными с возрастом. Возможно, она увидит в письменах ее матери то, что не смогла увидеть Морриган...
Однако, когда они подошли к хижине, сердце Морриган сжалось, и она закричала в отчаянии. Ксанти охнула с удивлением и болью, увидев разоренный пейзаж: оголенные деревья и мертвые растения от облака смерти делали местность похожей на искаженный кошмар Тени. Но это было не тем, что заставило Морриган закричать. В центре поляны чернел клочок земли. Порождения тьмы сожгли ее хижину дотла, намеренно или случайно, уничтожив всё, что было внутри.
Гримуар ее матери был утрачен.
ГЛАВА 17
Андерс лишь мечтал, чтобы путешествие поскорее закончилось. Женщина была абсолютно невыносимой. Его путь назад в Башню Круга в цепях и в компании Храмовников был более интересным, чем с этой унылой Франческой из Антивы. Он даже согласился бы, чтобы его время от времени били по голове, только чтобы у него был шанс поболтать с кем-то, кто не отвечал лишь односложно.
Ладно, допустим, она не особо говорит по-ферелденски, но Андерс вообще-то неплохо владел антиванским. Когда он попытался заговорить с ней на ее родном языке, он наткнулся лишь на каменное молчание. Он считал, что это орлесианцы всегда придирались к правильному произношению на своем наречии.
По пути они были атакованы дважды, и оба раза - порождениями тьмы, хотя и не с такими жуткими и говорящими, которых Андерс повидал в Амарантайне. Совершенно обычными. Он оказался прав на счет боевого мастерства Франчески. Она владела двумя длинными мечами так, словно они были продолжениями ее рук. Первая атака закончилась так быстро, что Андерс едва успел сотворить первое заклинание. И прежде, чем он ощутил необходимость что-либо предпринять, три генлока были аккуратно убиты, а четвертый - выпотрошен и уже умирал. Андерсу пришлось лишь выпустить быструю молнию, чтобы прикончить его.
И в результате этого Франческа даже почти не вспотела. Даже Айден в лучшей своей форме не был столь эффективен.
Любые попытки Андерса восхититься ее стилем или вовлечь ее в беседу о том, как так вышло, что она стала так пугающе хороша, были снова встречены лишь односложными ответами и пустым взглядом. По правде говоря, Андерс не понимал этого.
Ну, это была не совсем правда. Он понимал, но хотел бы не понимать. Он также хотел бы, чтобы он и Натаниэль более тщательно отнеслись к тому, кто смог бы быть хорошим кандидатом для этой особой миссии. Целеустремленный, знакомый с магией, умеющий убивать и не падкий на Андерса (этот критерий добавил Натаниэль, и Андерс был об этом осведомлен) - вот как они выбирали. Но им следовало добавить еще сюда отсутствие патологического страха перед магами.
Он осознал проблему в первый же день их путешествия. Женщина вздрагивала каждый раз, как он поднимал руки, даже если лишь для того, чтобы поправить повязку на волосах. На стоянке она садилась от него как можно дальше. Она смотрела на его посох с явной ненавистью.
Андерс иногда задумывался, проявились ли ее таланты Храмовника сами по себе. От такого праведного гнева совсем близко и до святого удара.
До Пика Солдата оставалось примерно три дня, когда Андерс сломался. Он выбежал вперед и встал у нее на пути, вытянув вперед ладони и таким образом останавливая ее.
- Послушай, - сказал он. - Пора это прекратить.
Она остановилась в нескольких футах от него, очевидно не желая подходить ближе.
- Scusi?
- Мы оба на задании. Уверен, тебе приходилось раньше работать со Стражами-магами. Так почему ты...
- Почему что?
- Почему ты так напугана?
Он тут же почувствовал, что совершил ошибку. Она была воином, женщиной, которая провела всю свою жизнь, сражаясь с порождениями тьмы, а он просто взял и поставил под сомнение ее отвагу. Но затем он подумал, что, возможно, это была правильная ошибка, потому что она напряглась от гнева, а не от страха, и была раздражена достаточно, чтобы поговорить с ним.
- Я не напугана, - выпалила она ему.
- Ты определенно кажешься напуганной, - сказал Андерс. - Или я перепутал страх передо мной с сокрушительным ужасом перед Сэром Ланселапом?
Она фыркнула.
- Я не обязана объясняться перед тобой, маг, - ответила она.
Андерс скрестил руки на груди.
- Определенно должна. Я твой командующий офицер на этой миссии, Натаниэль назначил меня главным, и я знаю, что он сообщил тебе об этом.
- Сколько ты был Стражем? Шесть месяцев? Пфф! Ты не имеешь понятия как командовать даже отрядом детей.
Андерс вспомнил уроки в Башне - тридцать непослушных магов-учеников подросткового возраста, у которых было столько силы, что они могли бы поджечь свои столы - и почти рассмеялся. Кто бы мог подумать, что у него и правда есть опыт командования.
И всё же, он слишком много прогуливал, чтобы изучить многие из тех уроков.
- Возможно, и так, - ответил он. - Но я владею магией и знаю о Вуали, и мне понадобится твоя помощь, а не просто присутствие, когда что-то пойдет там не так.
Она уперлась руками в бедра и уставилась на него. Он подавил порыв улыбнуться. Несмотря на ее возраст и боевые шрамы, он мог отчетливо разглядеть молодую женщину, которой она когда-то была.
- Стражи-маги - это необычно, - наконец, сказала она. - У нас в Антиве их только трое. Один из них напал на нас.
- Напал на вас?
- Он стал одержим. Демоном гордыни, кажется, вы так его зовете? Вот почему я изучила умения Храмовников. Вот почему мне не нравятся такие как ты, маг. Вы опасны.
Андерс искривил губы.
- Мне жаль, - сказал он. - Такое происходит, я знаю. Но этого не случится со мной.
- Ты точно такой же как и он, - сказала она. - Высокомерный. Легкомысленный, - забавно, что ее ферелденский был значительно лучше, когда она оскорбляла его. - Думаю, для тебя это всего лишь вопрос времени.
Андерс был удивлен вспышкой гнева, возникшей у него в груди от ее слов. К этому времени ему бы уже следовало привыкнуть к верованиям, что маги - словно ходячие бомбы, которых нужно запереть под замком ради безопасности остальных. Айден был многогранен, но он никогда не боялся Андерса. А Андерс знал, что у бывшего Командора не было талантов Франчески.
С гневом возникла и вспышка его силы. Он опустил руки и позволил молнии заиграть сквозь них, наблюдая за Франческой, отступающей назад с широко распахнутыми глазами. Он мог ощущать, как она собирает свою волю для удара и заставил силу вернуться под контроль.
- Тебе следовало стать Храмовницей, - с горечью сказал он. - Им бы понравилось твое отношение.
Он развернулся и продолжил идти, не глядя, последовала ли она за ним.
За последующие два дня ее недоверие не смягчилось, но Андерс обнаружил, что это уже не беспокоит его как раньше. Она не была глупой, и они бы довольно успешно сражались вместе, если бы пришлось, но у него не было сил переубеждать ее в отношении к себе. Вместо этого он сосредоточился на ментальных упражнениях и проверял края Вуали на предмет повреждений. Они были достаточно близко к Пику Солдата, чтобы он смог почуять что-нибудь необычное. И конечно же Вуаль поддавалась немного легче, когда он пробовал ее. Магия приходила к нему быстрее. Когда Франческа потянула мышцу, взбираясь по туннелю, ведущему к крепости, целительная магия Андерса почти что вылетала из него, настолько это было естественно.
Однако, разрывов он не обнаружил. Но его сны были беспокойными, в них были голоса демонов, и ему всё время было не по себе.
Крепость была огромной и укрытой снегом, от чего казалась ему полностью заброшенной. И хотя она отчаянно нуждалась в ремонте, главные строения всё же были не повреждены, и Андерс видел, как легко ее, наверное, было защищать. Они с Франческой осторожно обследовали внешние постройки и не обнаружили ничего интересного, разве что только груды костей и снаряжения можно было счесть интересными. Огрен говорил, что здесь была битва против мертвецов, но Вуаль была достаточно стабильна, чтобы кости не представляли для них угрозы.
Внутри крепости всё было почти так же. Если Айден и правда хотел вернуть ее в рабочее состояние, ему потребуется вложить сюда много денег и времени, которых, по мнению Андерса, у Стражей сейчас не было.
- Что ты ощущаешь? - спросила его Франческа, пока они поднимались на верхний этаж.
В ответ он выгнул бровь, и она нахмурилась.
- Завеса тонка, - сказал он. - Но не разорвана. Можно не ожидать атаки демонов или мертвецов.
Она кивнула, но расслабляться не стала. Пока они поднимались, Андерс начал ощущать себя так, словно что-то упустил. Да, Вуаль была целостна, но у них впереди было что-то еще - присутствие кого-то, кого он не мог распознать. Когда они достигли верхнего этажа и и пошли по узкому мосту между главной крепостью и Башней, Андерс почувствовал внезапный приступ паники. Ланселап, ехавший в его мешке, выпрыгнул на землю и зашипел. Франческа двинулась впереди него и уже была на половине моста, когда он побежал вперед. Ветер был слишком сильным, чтобы его крик донесся до нее, и он выругался про себя, заметив, как пришла в движение ловушка, парализовав женщину.
Здесь был еще один маг. Андерс уже собирал ману, чтобы рассеять заклинание, но прежде, чем он смог выпустить его, он безошибочно ощутил давление дробящей темницы, окружившей его.
Сквозь туман боли он видел, как дверь на том конце моста открылась, и из нее вышла фигура. На ней был капюшон, но посох у нее за спиной свидетельствовал о том, что это маг. Андерс проклял свою глупость в тот момент, когда маг поднял руки и создал еще одно заклинание, погрузив Андерса в черноту.
Поскольку история, судя по всему, еще далека от завершения автором, предлагаю сделать ставки ))
1. Надеюсь, что нет. У него и с Морриган проблем хватит | 31 | (48.44%) | |
2. А как же! Любовный треугольник - именно то, чего не хватает этой истории | 10 | (15.63%) | |
3. Да между ними уже давно что-то есть! Пора выносить этот пейринг в шапку! | 23 | (35.94%) | |
Всего: | 64 |
@темы: Алистер, Натаниель, Зевран, Перевод закончен, Переводы, Drama, Лелиана, Фанфик закончен, м!Серый Страж, Андерс, Romance, Морриган, Adventure, Dragon Age, R, Фанфикшен
Обычно длинные фанфики после 50 тысяч знаков становятся нечитаемые, но этот - приятное исключение.
Еще не исключение, пока что переведено только около 30к ))
Ай-ай-ай, я не поверю, что вы его не прочитали