Название: Xun
Оригинальное название: Xun
Автор: SinVraal
Переводчик: Канаме Сейю
Гамма: Hort.
Ссылка на оригинал: AO3 Fanfiction.net
Разрешение на перевод: получено
Категория: Mass Effect
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: Кайден Аленко/(fem!)Шепард, Джефф «Джокер» Моро, иные каноничные и не очень персонажи
Жанр: Sci-Fi, Adventure/Action, Drama
Размер: 9 глав
Аннотация: Изложение событий от лица одного небезызвестного пилота «Нормандии», оказавшегося по воле капитана «на земле». Пост-гейм ME. Таймлайн — недалеко до событий ME2.
Предупреждения: Отклонения от канона. Характерная для канона жестокость. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Статус: закончен
Статус перевода: в процессе
Оригинальное название: Xun
Автор: SinVraal
Переводчик: Канаме Сейю
Гамма: Hort.
Ссылка на оригинал: AO3 Fanfiction.net
Разрешение на перевод: получено
Категория: Mass Effect
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: Кайден Аленко/(fem!)Шепард, Джефф «Джокер» Моро, иные каноничные и не очень персонажи
Жанр: Sci-Fi, Adventure/Action, Drama
Размер: 9 глав
Аннотация: Изложение событий от лица одного небезызвестного пилота «Нормандии», оказавшегося по воле капитана «на земле». Пост-гейм ME. Таймлайн — недалеко до событий ME2.
Предупреждения: Отклонения от канона. Характерная для канона жестокость. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Статус: закончен
Статус перевода: в процессе
Часть 5: Mass Effect: история Кай Шепард.
Часть 1: Iunctio; Часть 2: Iunctio: Рекс; Часть 3: Onus; Часть 4: Domus
Предыдущие главыПеревод: [Глава 1]
Глава 2
Глава 2
Пике
Пике
— А вот в этом я профи, — воодушевился Джокер, пытаясь мобилизировать остатки своей уверенности. — Какой аэрокар твой?
— Выбирай любой, — коротко ответила Шепард.
Джокер удивленно посмотрел на капитана, но решил, что сейчас не время задавать вопросы. Он быстро поковылял вдоль линии аэрокаров, осматривая каждый опытным взглядом.
— Может, этот? — предложил Аленко.
— Много шума, мало толка, — тут же отмахнулся Джокер. Нет, конечно, у лейтенанта был хороший вкус — ничего не скажешь. Но этот конкретный производитель выпускал дорогущие модели для детей-мажоров. Аэрокары были красивые на вид, а главное — бесперебойно доставляли своих хозяев домой, если те пропивали последние мозги на светских мероприятиях. Джокеру не требовался в няньки настырный ВИ, которым, без сомнения, был оснащен этот агрегат.
— Быстрее, — предупреждающе проворчала Шепард. Она посматривала на двери лифта, периодически переводя взгляд на дисплей с указанием этажа и держа палец на спусковом механизме пистолета.
Тяжело передвигая ноги, Джокер шел и осматривал оставшиеся аэрокары. Он быстро сузил потенциальный выбор до моделей, которые — как он точно знал — имели мощные двигатели и прочный каркас. Несколько секунд спустя он нашел то, что искал — ниже переднего края одной из машин выделялись красноречивые отверстия для пакета вторичных сенсоров, а порты маневренного двигателя были расширены. Кто-то, знавший толк в машинах, очень любил свой аэрокар.
— Этот, — указал Джокер, подходя ближе. Чёрная спортивная модель японского производителя, с высеченным носом, покрытым сколами и царапинами за несколько лет скоростных полетов. — Но нам ещё надо попасть внутрь, — он выжидающе взглянул на Аленко.
За несколько минут состояние его друга сильно ухудшилось. Лицо покрыли капли пота. Он стоял, ссутулившись, и периодически украдкой посматривал на лифт. Воздух вокруг него подергивался от искажения, а поза была опасно напряженной. На мимолетное мгновение Джокер увидел именно тот образ, который преследовал людей, боявшихся нестабильных биотиков.
— Я всё сделаю, — ответила Шепард.
Она прошла мимо Аленко, активировав дисплей инструментрона на руке. Голографический интерфейс транслировался из обманчиво декоративного браслета. В этой модели отсутствовал микросборщик, в отличие от её военного аналога, но вычислительной мощности было вполне достаточно. Джокер с любопытством заглянул через плечо капитана, наблюдая, как она ввела несколько команд, и провела рукой над дверью аэрокара. После небольшой паузы машина плавно открылась.
— Как же так, капитан? — с благоговейным трепетом выдохнул Джокер. — Откуда у вас взялся мастер-ключ изготовителя? Они же хранятся на заводах...
— Игрушки Спектров, — ответила Шепард. — Для весьма занимательных игр, если ты понимаешь...
Она резко замолчала, когда двери лифта внезапно открылись. Джокер обернулся, увидев несколько темных силуэтов, — и тут же в просторном гараже раздалось эхо выстрелов. Все трое спрятались за аэрокарами, когда над головами засвистели пули.
— Эти ребята совсем не понимают слово «нет»? — прорычал Аленко. Он сжал кулаки, и его тело охватили волны бушующей темной энергии. — Я...
Шепард бросилась вперед, резко ткнув его под ребра вытянутой ладонью. Лейтенант отпрянул, ошарашено выдохнув. В то же мгновение, словно потушенная свеча, погас и биотический ореол.
— Быстро в машину! — рявкнула Шепард повелительным тоном сержанта-инструктора.
Не дожидаясь ответа, она дополнила свой приказ действиями, пихнув Аленко в сторону заднего сиденья. По наклонным ветровым стеклам соседних аэрокаров забарабанил град выстрелов. Джокер взобрался на место водителя, бросив костыли на пассажирское сиденье. Машина накренилась, когда он включил антигравитационный привод и убрал заземленные опоры.
— Давай! — закричала Шепард, стреляя в ответ, пока дверь плавно закрывалась.
Не заставив себя ждать, Джокер активировал маневровые двигатели и вывел аэрокар с места парковки. Не слишком элегантно он пронесся мимо нападавших и полетел прямо по направлению открытых ворот, расположенных в боковой стене здания. Аэрокар вырвался из гаража, едва не задев край опорной колонны, и Джокер раздраженно зашипел. Он привык пилотировать большие корабли — и даже «Нормандия» с её маневровыми двигателями совсем не стандартных размеров не шла ни в какое сравнение с маленьким высокоскоростным аэрокаром. Управлять им было почти что как сидеть верхом на испуганном кролике.
Вождение аэрокара в ручном режиме обычно требовало введения номера летной лицензии. Однако, кем бы ни был владелец этой машины, он полностью обошел протокол проверки, поставив ручной режим по умолчанию. Это был весьма приятный бонус. Джокер отнюдь не горел желанием вводить данные своей с трудом выстраданной лицензии на аэрокар, который вскоре будет объявлен украденным — независимо от того, какими привилегиями обладал сидевший позади него Спектр.
Немногие водители заморачивались получением настоящей летной лицензии. В этом не было большой необходимости. Для ежедневного использования подходил встроенный ВИ, который управлял аэрокаром гораздо профессиональней большинства людей, рассчитывая положение машины относительно иных транспортных средств и зданий в воздухе со скоростью тысячи пересчетов за секунду. С практической точки зрения, пассажиры в течение поездки могли делать всё, что им захочется. Лицензия требовала прохождения долгого и дорогостоящего учебного курса, и местные органы власти предприняли все возможные меры, чтобы заинтересовать граждан в переходе на автопилотирование. В конце концов, по статистике компьютеры обеспечивали более высокий показатель безопасности.
Джокер направил аэрокар вниз — к полосам движения общего потока, надеясь как можно быстрее раствориться на загруженных эстакадах Гонконга. Он скользнул в горизонтальный полет, одновременно быстро осматривая элементы управления машиной. Джокер удалил заданные настройки владельца и скорректировал расположение консолей под себя, выведя всё необходимое для пилотирования в досягаемости обеих рук. Некоторые люди всё ещё использовали для управления ноги, но для Джокера в этом было что-то оскорбительно-примитивное.
Обзорный дисплей был панорамным, усовершенствованным дополнительным экраном, выделявшим здания и транспортные средства янтарной подсветкой на темном фоне. Полоса на верхней части дисплея показывала вид сзади.
И всего спустя несколько минут Джокер заметил на дисплее заднего вида что-то неуловимо выделяющееся от стандартного вождения ВИ.
— Та-а-а-ак, у нас гости, — провозгласил он.
Сзади послышалось движение, и Шепард пролезла между передними креслами, устроившись на пассажирском сиденье и сбросив костыли на пол.
— Сколько?
Джокер искоса взглянул на дисплей:
— Двое, может, трое...
— Сбрось их, — коротко приказала она.
— Откуда же я знал, что именно это ты и скажешь? — протянул Джокер и сделал приглашающий жест рукой. — Не одолжишь пистолет?
Шепард перехватила пистолет за ствол и озадаченно передала ему. Джокер взял его и прицелился в потолок аэрокара примерно между ними, мысленно прикидывая расстояние до лобового стекла. Он выстрелил один раз, и звук громким эхом разнесся по кабине. На дисплее замигал красный индикатор ошибки, сообщающий о необходимости немедленно вернуться в док.
— Благодарю, — он небрежно бросил пистолет на колени капитана.
— Зачем ты это сделал? — требовательно спросила Шепард.
— Мы не улетим далеко, если транспондер будет постоянно транслировать сигналы, — Джокер выключил аварийный индикатор. — Если они настолько быстро сели нам на хвост — значит, они нас выслеживали.
Учитывая протокол проверки летной лицензии этого аэрокара, скорее всего, здесь было установлено и программное обеспечение, глушившее сигнал транспондера. Но времени искать его на дисплее не было. Видимо, владелец машины «любил» свой ВИ так же сильно, как Джокер — деликатность в общении. Вождение без транспондера было незаконно, так как аэрокары использовали передатчик сигналов, чтобы обеспечивать безопасную дистанцию с другим транспортом на трассе. Все аэрокары были также оснащены и детекторами столкновений, но на высоких скоростях они были не столь надежны.
Ветер оживленно свистел сквозь отверстие в крыше и пробитый блок транспондера с радиоантенной. Джокер свернул аэрокар влево и на огромной скорости помчался через похожий на каньон мегаполис.
— Есть у меня подозрение, что ты делал это раньше, — пробормотала Шепард.
— Однажды, — рассеянно ответил тот, высматривая преследователей. — Вам бы пристегнуться, капитан. Я пытаюсь сконцентрироваться, а чужие летающие конечности будут мне в этом мешать.
Правда была ближе к двум «однажды», но Джокер второй раз не ставил себе в зачёт. Он и ещё один соучастник преступления, его старый друг, воображавший себя хакером мировой величины, едва не попались на горячем, с угнанной машиной, и знатно перепугались. В дальнейшем было много разговоров и бахвальства о следующем разе, но со временем оба «позабыли» данные обещания.
Позади показались два аэрокара. Они летели неравномерно. Один высоко, другой — пытаясь слиться с визуальным шумом города. Джокер некоторое время развлекался, проверяя их реакцию, лавируя и уходя в обманные маневры. Преследователей его пилотирование не смутило, и они упрямо держались на хвосте, пока он петлял между зданиями. Хотя высокоскоростной аэрокар по времени реакции уступал этим двоим.
Внезапно из динамиков раздался резкий голос, выкрикивающий приказы сначала на путунхуа, затем — на кантонском диалекте и английском языке. Джокер мгновенно узнал автоматический голос полицейских дронов Гонконга, перекрывших их систему связи узконаправленной трансляцией.
— Отлично, — пробормотал он. — Этой ночью мы на красной дорожке.
Джокер заметил в зеркале заднего вида две крошечных точки, устремившихся в погоню за аэрокаром. В качестве уступки гражданским, не воодушевленным идеей вооружения летающих аппаратов, дроны не были оснащены пушками, но привлекали внимание очень даже настоящих полицейских. Единственным утешением служило то, что дроны были угрозой не только своенравной команде «Нормандии», но и их преследователям.
Но эти ребята явно не желали рисковать. Внезапно в зеркале заднего вида расцвела вспышка, и искры света отразились от осколков разбившегося стекла высоко над ними. Дроны тут же заголосили, предупреждая о незаконном обстреле. Будто в ответ, один из них заискрил и взорвался.
— Это читерство! — вознегодовал Джокер. Он бросил аэрокар в опасный крен, пытаясь скрыться из поля зрения противника. — Они притащили бортовые пушки в гоночные разборки... Вы кого там успели разозлить, капитан?
— Думаю, это «Цербер». Они обычно не церемонятся, — лаконично пояснила Шепард.
— «Цербер»... — повторил Джокер. — Фантастика. А разве ты не лишила их работы? По пути уничтожив большую часть состава?
— Если следовать греческой мифологии, у этой твари не одна голова.
— А меня можно было предупредить? Намекнуть? «Знаешь, Джокер, сегодня ночью тебя могут убить». Видишь? Это совсем не сложно!
— Я не знала, что они явятся при всём параде, — парировала Шепард. — И разве я не говорила смотреть в оба?
Джокер снова бросил аэрокар в обманный маневр:
— Но я-то считал, что мы говорили о модных ляпах и плохой политике, а не о предательских заговорах отъявленных психов!
Позади них снова расцвела вспышка, и пулемет с ускорителем массы, установленный на преследовавшей их машине, подбил второго полицейского дрона. Маленький робот развалился в полете.
— Чем тебе это — не политика? — с раздражающим легкомыслием ответила Шепард. — Я непоколебимо верю в тебя, Джокер.
— Шикарно, — проворчал пилот.
Без бортовых орудий, у них не было возможности получить преимущество. Но оставался один вариант. Джокер направил энергию на основные двигатели, ускоряя аэрокар. Здания за окнами стали расплываться, а картинка на дополнительном экране обзорного дисплея подтормаживала, не поспевая за сменой городского пейзажа.
На аэрокары под управлением ВИ в большинстве случаев можно было положиться. Они держались в пределах отведенных им полос, но достаточно было одного своенравного водителя или одной внезапной преграды в парящих взаимосвязанных элементах мегаполиса — и сверхскоростной полет быстро закончится.
Но было что-то неизменно безупречное в таких моментах. Джокер мысленно признавал, что они пугали, в каком-то абстрактном смысле, но страх был далеким. Несколько минут полета позволили ему почувствовать и понять характер этой машинки. Он положил пальцы на консоль управления и представил, как погружается внутрь механического совершенства её конструкции, чувствуя каждый её вздох и каждое сердцебиение. Фокус пришел легко. Мир сузился до недосягаемой точки вдали и моментальной оценки всех препятствий на пути. Его прикосновение было легким словно перышко; малейшая вспышка маневровых двигателей на такой скорости приводила к резкой смене курса.
Джокер мог только догадываться, сколько длился этот полет для тех, кто остался в обычной реальности. Город, мир и целая вселенная потеряли очертания, превратившись в размытые кляксы.
— Бум, — раздался рядом тихий голос Шепард, выдернув его из забытья.
Джокер рискнул посмотреть в зеркало заднего вида:
— Уверена?
— Один точно...
Внезапно аэрокар подбросило и резко повело вбок. Шепард резко повернулась, а консоль управления вспыхнула сигналами предупреждений. Джокер машинально перевел энергию на нижние двигатели, чтобы удержать падающий аэрокар в воздухе. Он тоже обернулся и увидел молнии иссиня-черного искажения. Аленко сидел, сгорбившись, обхватив руками виски. С тяжелым дыханием вырвался приглушенный мучительный стон.
— Какого чёрта?.. — проскрежетал Джокер, борясь с управлением.
Шепард вытянулась между сидениями, что-то быстро шепча лейтенанту. Джокер сосредоточился на задаче удержать их в воздухе, стараясь не думать, как вышедшая из-под контроля мощная биотическая вспышка дестабилизировала антигравитационное поле аэрокара. Несколько бесконечно долгих секунд спустя поле восстановилось.
— У нас всё хорошо? — уточнил Джокер.
— Мигрень — и совсем не вовремя... — ответила Шепард, оглядываясь назад. Джокер почувствовал, что она хотела сказать больше, но замолчала, крепко сжав челюсти.
Он слышал хриплое дыхание лейтенанта. Позади них темной точкой на фоне заднего вида появился их преследователь. Поддавшись инстинктам, Джокер подключил маневровые двигатели, бросая аэрокар в обманные зигзаги — вдоль стен окружавших их зданий замелькали рассеянные выстрелы.
— Мне кажется, они официально решили нас не ловить, а подорвать, — мимоходом заметил Джокер.
На горизонте замаячила ещё одна проблема. На такой скорости они вскоре вылетят за пределы города. Им нужно было укрытие. Но ни открытый порт, ни гористая местность, опоясывавшая аркологию, не скроют их от пушек преследователей. Джокер понимал, что для решения этой задачки им нужен творческий подход.
Суть полёта на транспортном средстве с ядром, создающим эффект массы, состояла в том, чтобы избавиться от естественных предубеждений о массе и движущей силе. Антигравитационные двигатели обеспечивали управляемость, которая была ближе к космическим полётам, где присутствие несущих поверхностей — как у стандартных летательных аппаратов — было не актуально. Единственным фактором, присутствовавшим в атмосфере, но отсутствовавшим в пустоте космоса, было сопротивление ветра.
Настоящее мастерство пилотирования, по скромной оценке Джокера, заключалось не только в том, чтобы добраться до места назначения. Оно сосредотачивало в себе понимание периодически эзотерического поведения массы и кинетической энергии, а также готовность использовать многочисленные возможности взаимодействия антигравитационного двигателя с тяговым механизмом. Претворить в жизнь новые экстремальные маневры, параллельно не раздавив пассажиров всмятку и не разорвав транспортник пополам, было святейшей заповедью Джокера.
Аэрокар сменил направление движения, и внезапно земля под ними уступила место нескольким этажам пустоты. Джокер ухмыльнулся и отключил антигравитационное поле. В одно мгновение реальная масса аэрокара вновь дала о себе знать, а гравитация рванула вверх, схватывая их в своих тисках. Джокер услышал, как у Шепард перехватило дыхание, когда они полетели вниз в крутом параболическом пике.
Мимо окон проносились этажи сверкающих башен аркологии. На обзорном экране Джокер заметил ряд горизонтальных перекладин, соединявших здания. Смерив дисплей прищуренным взглядом, пилот лихорадочно рассчитывал путь прохождения через препятствия.
Джокер злорадно усмехнулся сквозь стиснутые зубы и, дождавшись самой крайней секунды, подключил носовые микродвигатели. Короткая вспышка притормозила их падение — ровно настолько, чтобы огромная перекладина пронеслась прямо мимо носа падавшего аэрокара. Столь близко, что едва не обеспечила им обширный инфаркт.
В тот же момент Джокер снова активировал антигравитационное поле и запустил двигатели, резко затормозив пикирование. Накопившаяся при падении кинетическая энергия должна была размазать их по сиденьям, но хитрая магия эффекта массы нивелировала её, уменьшив массу аэрокара и его пассажиров. Каркас машины заскрипел от наплыва противоположных деформационных сил, но остался целым. Аэрокар стрелой вылетел из-под нависшей конструкции.
Джокер посмотрел на дисплей заднего вида как раз вовремя, чтобы увидеть расцветающий бутон взрыва. Аэрокар «Цербера» не справился с преодолением перекладины и нашел свой конец в эффектной вспышке топливного бака и отказе поля эффекта массы.
— Лузер, — с мрачным ликованием пробормотал пилот.
Он снизил скорость полёта до более-менее соответствовавшей местным законам, и Шепард отстегнула ремень безопасности.
— Отличный полет, лейтенант. Берем курс на Коулун*, — приказала она, неуклюже перелезая обратно на заднее сиденье.
— Так точно, — ответил Джокер, откинувшись в кресле. — А что там, в Коулуне?
— Штаб-квартира, — коротко пояснила Шепард.
Держась ближе к земле, Джокер направил аэрокар над водами гонконгского залива, так называемой «благоухающей гаванью» — это был буквальный перевод названия города. Башни раскинувшейся аркологии сверкали, отражаясь в неспокойных водах. Ветер покачивал маленький аэрокар. Джокер следовал кратким указаниям Шепард, углубляясь в обширные жилые кварталы Коулуна.
Здания, у которых они наконец припарковались, ничем не выделялись среди остальных в округе. На что, видимо, и был расчет.
Пока Шепард помогала Аленко выбраться из машины, Джокер бегло пролистал записи журнала регистрации полетов, но ничего не нашёл. Он подобрал костыли, вылез за дверь и, потянувшись, ввел на консоли управления код команды. Той самой, что требовала система с момента отказа транспондера.
Джокер отошел назад, и дверь плавно закрылась.
— Спасибо за полёт, крошка, — он с любовью похлопал аэрокар по крыше. — Ты была великолепна. Хорошенько отдохни сегодня.
Аэрокар с величавой неторопливостью поднялся в воздух и полетел домой. Где бы тот ни находился.
...
* Коулун — полуостровная часть городской зоны Гонконга.
— Выбирай любой, — коротко ответила Шепард.
Джокер удивленно посмотрел на капитана, но решил, что сейчас не время задавать вопросы. Он быстро поковылял вдоль линии аэрокаров, осматривая каждый опытным взглядом.
— Может, этот? — предложил Аленко.
— Много шума, мало толка, — тут же отмахнулся Джокер. Нет, конечно, у лейтенанта был хороший вкус — ничего не скажешь. Но этот конкретный производитель выпускал дорогущие модели для детей-мажоров. Аэрокары были красивые на вид, а главное — бесперебойно доставляли своих хозяев домой, если те пропивали последние мозги на светских мероприятиях. Джокеру не требовался в няньки настырный ВИ, которым, без сомнения, был оснащен этот агрегат.
— Быстрее, — предупреждающе проворчала Шепард. Она посматривала на двери лифта, периодически переводя взгляд на дисплей с указанием этажа и держа палец на спусковом механизме пистолета.
Тяжело передвигая ноги, Джокер шел и осматривал оставшиеся аэрокары. Он быстро сузил потенциальный выбор до моделей, которые — как он точно знал — имели мощные двигатели и прочный каркас. Несколько секунд спустя он нашел то, что искал — ниже переднего края одной из машин выделялись красноречивые отверстия для пакета вторичных сенсоров, а порты маневренного двигателя были расширены. Кто-то, знавший толк в машинах, очень любил свой аэрокар.
— Этот, — указал Джокер, подходя ближе. Чёрная спортивная модель японского производителя, с высеченным носом, покрытым сколами и царапинами за несколько лет скоростных полетов. — Но нам ещё надо попасть внутрь, — он выжидающе взглянул на Аленко.
За несколько минут состояние его друга сильно ухудшилось. Лицо покрыли капли пота. Он стоял, ссутулившись, и периодически украдкой посматривал на лифт. Воздух вокруг него подергивался от искажения, а поза была опасно напряженной. На мимолетное мгновение Джокер увидел именно тот образ, который преследовал людей, боявшихся нестабильных биотиков.
— Я всё сделаю, — ответила Шепард.
Она прошла мимо Аленко, активировав дисплей инструментрона на руке. Голографический интерфейс транслировался из обманчиво декоративного браслета. В этой модели отсутствовал микросборщик, в отличие от её военного аналога, но вычислительной мощности было вполне достаточно. Джокер с любопытством заглянул через плечо капитана, наблюдая, как она ввела несколько команд, и провела рукой над дверью аэрокара. После небольшой паузы машина плавно открылась.
— Как же так, капитан? — с благоговейным трепетом выдохнул Джокер. — Откуда у вас взялся мастер-ключ изготовителя? Они же хранятся на заводах...
— Игрушки Спектров, — ответила Шепард. — Для весьма занимательных игр, если ты понимаешь...
Она резко замолчала, когда двери лифта внезапно открылись. Джокер обернулся, увидев несколько темных силуэтов, — и тут же в просторном гараже раздалось эхо выстрелов. Все трое спрятались за аэрокарами, когда над головами засвистели пули.
— Эти ребята совсем не понимают слово «нет»? — прорычал Аленко. Он сжал кулаки, и его тело охватили волны бушующей темной энергии. — Я...
Шепард бросилась вперед, резко ткнув его под ребра вытянутой ладонью. Лейтенант отпрянул, ошарашено выдохнув. В то же мгновение, словно потушенная свеча, погас и биотический ореол.
— Быстро в машину! — рявкнула Шепард повелительным тоном сержанта-инструктора.
Не дожидаясь ответа, она дополнила свой приказ действиями, пихнув Аленко в сторону заднего сиденья. По наклонным ветровым стеклам соседних аэрокаров забарабанил град выстрелов. Джокер взобрался на место водителя, бросив костыли на пассажирское сиденье. Машина накренилась, когда он включил антигравитационный привод и убрал заземленные опоры.
— Давай! — закричала Шепард, стреляя в ответ, пока дверь плавно закрывалась.
Не заставив себя ждать, Джокер активировал маневровые двигатели и вывел аэрокар с места парковки. Не слишком элегантно он пронесся мимо нападавших и полетел прямо по направлению открытых ворот, расположенных в боковой стене здания. Аэрокар вырвался из гаража, едва не задев край опорной колонны, и Джокер раздраженно зашипел. Он привык пилотировать большие корабли — и даже «Нормандия» с её маневровыми двигателями совсем не стандартных размеров не шла ни в какое сравнение с маленьким высокоскоростным аэрокаром. Управлять им было почти что как сидеть верхом на испуганном кролике.
Вождение аэрокара в ручном режиме обычно требовало введения номера летной лицензии. Однако, кем бы ни был владелец этой машины, он полностью обошел протокол проверки, поставив ручной режим по умолчанию. Это был весьма приятный бонус. Джокер отнюдь не горел желанием вводить данные своей с трудом выстраданной лицензии на аэрокар, который вскоре будет объявлен украденным — независимо от того, какими привилегиями обладал сидевший позади него Спектр.
Немногие водители заморачивались получением настоящей летной лицензии. В этом не было большой необходимости. Для ежедневного использования подходил встроенный ВИ, который управлял аэрокаром гораздо профессиональней большинства людей, рассчитывая положение машины относительно иных транспортных средств и зданий в воздухе со скоростью тысячи пересчетов за секунду. С практической точки зрения, пассажиры в течение поездки могли делать всё, что им захочется. Лицензия требовала прохождения долгого и дорогостоящего учебного курса, и местные органы власти предприняли все возможные меры, чтобы заинтересовать граждан в переходе на автопилотирование. В конце концов, по статистике компьютеры обеспечивали более высокий показатель безопасности.
Джокер направил аэрокар вниз — к полосам движения общего потока, надеясь как можно быстрее раствориться на загруженных эстакадах Гонконга. Он скользнул в горизонтальный полет, одновременно быстро осматривая элементы управления машиной. Джокер удалил заданные настройки владельца и скорректировал расположение консолей под себя, выведя всё необходимое для пилотирования в досягаемости обеих рук. Некоторые люди всё ещё использовали для управления ноги, но для Джокера в этом было что-то оскорбительно-примитивное.
Обзорный дисплей был панорамным, усовершенствованным дополнительным экраном, выделявшим здания и транспортные средства янтарной подсветкой на темном фоне. Полоса на верхней части дисплея показывала вид сзади.
И всего спустя несколько минут Джокер заметил на дисплее заднего вида что-то неуловимо выделяющееся от стандартного вождения ВИ.
— Та-а-а-ак, у нас гости, — провозгласил он.
Сзади послышалось движение, и Шепард пролезла между передними креслами, устроившись на пассажирском сиденье и сбросив костыли на пол.
— Сколько?
Джокер искоса взглянул на дисплей:
— Двое, может, трое...
— Сбрось их, — коротко приказала она.
— Откуда же я знал, что именно это ты и скажешь? — протянул Джокер и сделал приглашающий жест рукой. — Не одолжишь пистолет?
Шепард перехватила пистолет за ствол и озадаченно передала ему. Джокер взял его и прицелился в потолок аэрокара примерно между ними, мысленно прикидывая расстояние до лобового стекла. Он выстрелил один раз, и звук громким эхом разнесся по кабине. На дисплее замигал красный индикатор ошибки, сообщающий о необходимости немедленно вернуться в док.
— Благодарю, — он небрежно бросил пистолет на колени капитана.
— Зачем ты это сделал? — требовательно спросила Шепард.
— Мы не улетим далеко, если транспондер будет постоянно транслировать сигналы, — Джокер выключил аварийный индикатор. — Если они настолько быстро сели нам на хвост — значит, они нас выслеживали.
Учитывая протокол проверки летной лицензии этого аэрокара, скорее всего, здесь было установлено и программное обеспечение, глушившее сигнал транспондера. Но времени искать его на дисплее не было. Видимо, владелец машины «любил» свой ВИ так же сильно, как Джокер — деликатность в общении. Вождение без транспондера было незаконно, так как аэрокары использовали передатчик сигналов, чтобы обеспечивать безопасную дистанцию с другим транспортом на трассе. Все аэрокары были также оснащены и детекторами столкновений, но на высоких скоростях они были не столь надежны.
Ветер оживленно свистел сквозь отверстие в крыше и пробитый блок транспондера с радиоантенной. Джокер свернул аэрокар влево и на огромной скорости помчался через похожий на каньон мегаполис.
— Есть у меня подозрение, что ты делал это раньше, — пробормотала Шепард.
— Однажды, — рассеянно ответил тот, высматривая преследователей. — Вам бы пристегнуться, капитан. Я пытаюсь сконцентрироваться, а чужие летающие конечности будут мне в этом мешать.
Правда была ближе к двум «однажды», но Джокер второй раз не ставил себе в зачёт. Он и ещё один соучастник преступления, его старый друг, воображавший себя хакером мировой величины, едва не попались на горячем, с угнанной машиной, и знатно перепугались. В дальнейшем было много разговоров и бахвальства о следующем разе, но со временем оба «позабыли» данные обещания.
Позади показались два аэрокара. Они летели неравномерно. Один высоко, другой — пытаясь слиться с визуальным шумом города. Джокер некоторое время развлекался, проверяя их реакцию, лавируя и уходя в обманные маневры. Преследователей его пилотирование не смутило, и они упрямо держались на хвосте, пока он петлял между зданиями. Хотя высокоскоростной аэрокар по времени реакции уступал этим двоим.
Внезапно из динамиков раздался резкий голос, выкрикивающий приказы сначала на путунхуа, затем — на кантонском диалекте и английском языке. Джокер мгновенно узнал автоматический голос полицейских дронов Гонконга, перекрывших их систему связи узконаправленной трансляцией.
— Отлично, — пробормотал он. — Этой ночью мы на красной дорожке.
Джокер заметил в зеркале заднего вида две крошечных точки, устремившихся в погоню за аэрокаром. В качестве уступки гражданским, не воодушевленным идеей вооружения летающих аппаратов, дроны не были оснащены пушками, но привлекали внимание очень даже настоящих полицейских. Единственным утешением служило то, что дроны были угрозой не только своенравной команде «Нормандии», но и их преследователям.
Но эти ребята явно не желали рисковать. Внезапно в зеркале заднего вида расцвела вспышка, и искры света отразились от осколков разбившегося стекла высоко над ними. Дроны тут же заголосили, предупреждая о незаконном обстреле. Будто в ответ, один из них заискрил и взорвался.
— Это читерство! — вознегодовал Джокер. Он бросил аэрокар в опасный крен, пытаясь скрыться из поля зрения противника. — Они притащили бортовые пушки в гоночные разборки... Вы кого там успели разозлить, капитан?
— Думаю, это «Цербер». Они обычно не церемонятся, — лаконично пояснила Шепард.
— «Цербер»... — повторил Джокер. — Фантастика. А разве ты не лишила их работы? По пути уничтожив большую часть состава?
— Если следовать греческой мифологии, у этой твари не одна голова.
— А меня можно было предупредить? Намекнуть? «Знаешь, Джокер, сегодня ночью тебя могут убить». Видишь? Это совсем не сложно!
— Я не знала, что они явятся при всём параде, — парировала Шепард. — И разве я не говорила смотреть в оба?
Джокер снова бросил аэрокар в обманный маневр:
— Но я-то считал, что мы говорили о модных ляпах и плохой политике, а не о предательских заговорах отъявленных психов!
Позади них снова расцвела вспышка, и пулемет с ускорителем массы, установленный на преследовавшей их машине, подбил второго полицейского дрона. Маленький робот развалился в полете.
— Чем тебе это — не политика? — с раздражающим легкомыслием ответила Шепард. — Я непоколебимо верю в тебя, Джокер.
— Шикарно, — проворчал пилот.
Без бортовых орудий, у них не было возможности получить преимущество. Но оставался один вариант. Джокер направил энергию на основные двигатели, ускоряя аэрокар. Здания за окнами стали расплываться, а картинка на дополнительном экране обзорного дисплея подтормаживала, не поспевая за сменой городского пейзажа.
На аэрокары под управлением ВИ в большинстве случаев можно было положиться. Они держались в пределах отведенных им полос, но достаточно было одного своенравного водителя или одной внезапной преграды в парящих взаимосвязанных элементах мегаполиса — и сверхскоростной полет быстро закончится.
Но было что-то неизменно безупречное в таких моментах. Джокер мысленно признавал, что они пугали, в каком-то абстрактном смысле, но страх был далеким. Несколько минут полета позволили ему почувствовать и понять характер этой машинки. Он положил пальцы на консоль управления и представил, как погружается внутрь механического совершенства её конструкции, чувствуя каждый её вздох и каждое сердцебиение. Фокус пришел легко. Мир сузился до недосягаемой точки вдали и моментальной оценки всех препятствий на пути. Его прикосновение было легким словно перышко; малейшая вспышка маневровых двигателей на такой скорости приводила к резкой смене курса.
Джокер мог только догадываться, сколько длился этот полет для тех, кто остался в обычной реальности. Город, мир и целая вселенная потеряли очертания, превратившись в размытые кляксы.
— Бум, — раздался рядом тихий голос Шепард, выдернув его из забытья.
Джокер рискнул посмотреть в зеркало заднего вида:
— Уверена?
— Один точно...
Внезапно аэрокар подбросило и резко повело вбок. Шепард резко повернулась, а консоль управления вспыхнула сигналами предупреждений. Джокер машинально перевел энергию на нижние двигатели, чтобы удержать падающий аэрокар в воздухе. Он тоже обернулся и увидел молнии иссиня-черного искажения. Аленко сидел, сгорбившись, обхватив руками виски. С тяжелым дыханием вырвался приглушенный мучительный стон.
— Какого чёрта?.. — проскрежетал Джокер, борясь с управлением.
Шепард вытянулась между сидениями, что-то быстро шепча лейтенанту. Джокер сосредоточился на задаче удержать их в воздухе, стараясь не думать, как вышедшая из-под контроля мощная биотическая вспышка дестабилизировала антигравитационное поле аэрокара. Несколько бесконечно долгих секунд спустя поле восстановилось.
— У нас всё хорошо? — уточнил Джокер.
— Мигрень — и совсем не вовремя... — ответила Шепард, оглядываясь назад. Джокер почувствовал, что она хотела сказать больше, но замолчала, крепко сжав челюсти.
Он слышал хриплое дыхание лейтенанта. Позади них темной точкой на фоне заднего вида появился их преследователь. Поддавшись инстинктам, Джокер подключил маневровые двигатели, бросая аэрокар в обманные зигзаги — вдоль стен окружавших их зданий замелькали рассеянные выстрелы.
— Мне кажется, они официально решили нас не ловить, а подорвать, — мимоходом заметил Джокер.
На горизонте замаячила ещё одна проблема. На такой скорости они вскоре вылетят за пределы города. Им нужно было укрытие. Но ни открытый порт, ни гористая местность, опоясывавшая аркологию, не скроют их от пушек преследователей. Джокер понимал, что для решения этой задачки им нужен творческий подход.
Суть полёта на транспортном средстве с ядром, создающим эффект массы, состояла в том, чтобы избавиться от естественных предубеждений о массе и движущей силе. Антигравитационные двигатели обеспечивали управляемость, которая была ближе к космическим полётам, где присутствие несущих поверхностей — как у стандартных летательных аппаратов — было не актуально. Единственным фактором, присутствовавшим в атмосфере, но отсутствовавшим в пустоте космоса, было сопротивление ветра.
Настоящее мастерство пилотирования, по скромной оценке Джокера, заключалось не только в том, чтобы добраться до места назначения. Оно сосредотачивало в себе понимание периодически эзотерического поведения массы и кинетической энергии, а также готовность использовать многочисленные возможности взаимодействия антигравитационного двигателя с тяговым механизмом. Претворить в жизнь новые экстремальные маневры, параллельно не раздавив пассажиров всмятку и не разорвав транспортник пополам, было святейшей заповедью Джокера.
Аэрокар сменил направление движения, и внезапно земля под ними уступила место нескольким этажам пустоты. Джокер ухмыльнулся и отключил антигравитационное поле. В одно мгновение реальная масса аэрокара вновь дала о себе знать, а гравитация рванула вверх, схватывая их в своих тисках. Джокер услышал, как у Шепард перехватило дыхание, когда они полетели вниз в крутом параболическом пике.
Мимо окон проносились этажи сверкающих башен аркологии. На обзорном экране Джокер заметил ряд горизонтальных перекладин, соединявших здания. Смерив дисплей прищуренным взглядом, пилот лихорадочно рассчитывал путь прохождения через препятствия.
Джокер злорадно усмехнулся сквозь стиснутые зубы и, дождавшись самой крайней секунды, подключил носовые микродвигатели. Короткая вспышка притормозила их падение — ровно настолько, чтобы огромная перекладина пронеслась прямо мимо носа падавшего аэрокара. Столь близко, что едва не обеспечила им обширный инфаркт.
В тот же момент Джокер снова активировал антигравитационное поле и запустил двигатели, резко затормозив пикирование. Накопившаяся при падении кинетическая энергия должна была размазать их по сиденьям, но хитрая магия эффекта массы нивелировала её, уменьшив массу аэрокара и его пассажиров. Каркас машины заскрипел от наплыва противоположных деформационных сил, но остался целым. Аэрокар стрелой вылетел из-под нависшей конструкции.
Джокер посмотрел на дисплей заднего вида как раз вовремя, чтобы увидеть расцветающий бутон взрыва. Аэрокар «Цербера» не справился с преодолением перекладины и нашел свой конец в эффектной вспышке топливного бака и отказе поля эффекта массы.
— Лузер, — с мрачным ликованием пробормотал пилот.
Он снизил скорость полёта до более-менее соответствовавшей местным законам, и Шепард отстегнула ремень безопасности.
— Отличный полет, лейтенант. Берем курс на Коулун*, — приказала она, неуклюже перелезая обратно на заднее сиденье.
— Так точно, — ответил Джокер, откинувшись в кресле. — А что там, в Коулуне?
— Штаб-квартира, — коротко пояснила Шепард.
Держась ближе к земле, Джокер направил аэрокар над водами гонконгского залива, так называемой «благоухающей гаванью» — это был буквальный перевод названия города. Башни раскинувшейся аркологии сверкали, отражаясь в неспокойных водах. Ветер покачивал маленький аэрокар. Джокер следовал кратким указаниям Шепард, углубляясь в обширные жилые кварталы Коулуна.
Здания, у которых они наконец припарковались, ничем не выделялись среди остальных в округе. На что, видимо, и был расчет.
Пока Шепард помогала Аленко выбраться из машины, Джокер бегло пролистал записи журнала регистрации полетов, но ничего не нашёл. Он подобрал костыли, вылез за дверь и, потянувшись, ввел на консоли управления код команды. Той самой, что требовала система с момента отказа транспондера.
Джокер отошел назад, и дверь плавно закрылась.
— Спасибо за полёт, крошка, — он с любовью похлопал аэрокар по крыше. — Ты была великолепна. Хорошенько отдохни сегодня.
Аэрокар с величавой неторопливостью поднялся в воздух и полетел домой. Где бы тот ни находился.
...
* Коулун — полуостровная часть городской зоны Гонконга.