Оформление одобрено модератором
Название: Оттенки серого
Оригинальное название: Shades of Grey
Автор: Miri1984
Переводчик: Arona
Ссылка на оригинал: здесь
Разрешение на перевод: есть
Категория: Dragon Age
Рейтинг: R
Персонажи и пейринги: Морриган/Алистер, м!Кусланд, Лелиана, Зевран, Андерс, Натаниэль и другие персонажи игры.
Жанр: Adventure, Drama, Romance
Аннотация: Айден Кусланд приказал казнить Алистера и женился на Аноре, чтобы править Ферелденом после Мора. Но иногда планы спутываются, и ты сам не можешь предсказать последствия своих действий.
Статус: в работе
Статус перевода: в работе
Предыдущие главы
ГЛАВА 18
ГЛАВА 18
- Игнасио умён, но не настолько, чтобы заподозрить что-то, - сказал им Зевран. - Я знаю, где он был последние недели. Он захочет встретиться на своей территории. Есть три наиболее вероятных места, и в одно из них я скорее всего пошлю вас двоих. Боюсь, вам придется выжидать дня два. Это будет не очень удобно. Но я гарантирую тебе, Алистер, когда это всё закончится, я помогу тебе. Независимо от результата. Если меня убьют, с тобой свяжется другой, кто сможет предоставить тебе всё, чтобы найти долийцев.
- А тебя могут убить? - спросила Лелиана.
Эльф ухмыльнулся ей.
- Лелиана, дорогая, ты ведь должна понимать, кто бы ни стоял за всем этим, он желает моей смерти. Вороны - это не те, кто станет обсуждать вопросы лидерства. Или ты думаешь, они решают это голосованием?
- Тогда зачем идти вообще? - спросил Алистер. - Зачем рисковать, если тебя могут убить?
- Монстр не может жить с двумя головами, - ответил Зевран. - Я не хочу, чтобы Вороны враждовали на улицах Антивы, мой друг. Слишком многие умрут.
- Ты никогда не казался мне одним из тех, кто беспокоится о людях, попавших под перекрестный огонь, Зевран, - сказал Алистер.
- А ты никогда и не знал меня, Алистер, - ответил Зевран холодно. Алистер покраснел и опустил глаза. - Но всё же я не виню тебя. Зачем тебе было узнавать меня? Айден знал достаточно для того, чтобы быть уверенным, что я не отвернусь от него, когда за мной придет Талиесин. Я был полезен. Я почти всегда должен быть... полезен.
Лелиана посмотрела на него с беспокойством в глазах. Волновалась она о Зевране или о задании, которое им предстоит - он не был уверен.
Алистер пошевелился, пытаясь устроиться поудобнее в ограниченном пространстве. Лелиана была на страже. Они дежурили по очереди, хотя в этой темноте было сложно следить за течением времени. Алистер обнаружил, что сон ускользает от него, несмотря на его тренировки. Здесь всё время темно, сказал он самому себе. Это было острое лезвие беспокойства, по которому он шел между своими видениями и этой проклятой задачей, которую поставил перед ними Зевран.
В этой крошечной комнатке ее аромат был так близко к нему. Было так сложно избегать касаний друг с другом, когда они шевелились. Ее волосы щекотали его шею, когда она проскальзывала ему за спину к свертку для сна. Ее руки касались его груди, когда они меняли положение в крошечном интервале пространства между досками, выходившими на склад. Воздух был такой недвижимый, что иногда ему казалось, будто он может ощущать, как во время сна ее грудь поднимается и опускается.
- Однажды я делала подобное для Марджолайн, - тихо сказала Лелиана, вглядываясь во мрак. Должно быть, она поняла, что он проснулся. - Мы ожидали знака четыре дня, Скетч и я. Он тоже был безупречно вежлив.
- Вежлив? - спросил Алистер. - И в чем именно я вежлив?
- Мой дорогой Алистер, я физически ощущаю, как ты краснеешь каждый раз, когда мы касаемся друг друга. Неужели это действительно так ужасно - находиться в ограниченном пространстве с женщиной?
Он не мог сдержать вспышки воспоминаний о том, как он в последний раз оказался в ограниченном пространстве с женщиной. Или, если говорить точнее, оказался ограничен в пространстве женщиной.
- Видишь, я снова это почувствовала, - сказала она, и он услышал улыбку в ее голосе.
- Это из-за Зеврана ты снова полюбила в последнее время издеваться надо мной?
- О, как мы веселились тогда в пути, пытаясь вгонять тебя в краску, - ответила Лелиана. - Морриган тоже любила это.
Он вздрогнул от ее имени.
- Я помню, - и его голос стал хриплым. Он почувствовал ее движение, как ее рука потянулась к его собственной, и ощутил гладкость кожи ее пальцев, когда она переплела их с его, вызвав этим толчок прямо у него в животе.
- Лелиана... - начал он.
- Алистер, тебе не нужно бояться меня, - сказала она.
Он одернул руку.
- Что значит бояться?
- Я не такая как она.
Он нахмурился в темноте. Конечно, она не такая. Никто не был похож на Морриган. Но у него было ощущение, что он не совсем уверен, о чем она говорит.
- Лелиана, мы должны наблюдать, - сказал он, хотя слова приходили к нему неохотно. Он слышал, как она вздохнула и повернулась к точке обзора, и не смог сдержать тихий звук, слетевший с его губ. Она была такой...совсем не похожей на Морриган.
Он избегал думать о ней большую часть времени. Ребенок - вот, что было важно, а не мать. Но будучи заперт в этом... чулане с Лелианой уже полтора дня, ничего не делая и лишь размышляя и вдыхая ее запах, он обнаружил, что вспоминает о том случае больше, чем следовало. Он подумал, что это смехотворно несправедливо, что он мог помнить каждый звук, каждое ощущение столь ярко, хотя тогда он определенно не был в здравом уме. И он не мог удержаться от сравнения каждый раз, когда Лелиана смотрела на него так и...
Сон так и не пришел.
Спустя час он услышал движение из нижней комнаты. Он ощутил напряжение Лелианы прежде, чем она протянула руку, чтобы разбудить его, хотя он не спал, и Алистер присел рядом с ней, всматриваясь в щель между досками, которая давал им полный обзор комнаты внизу.
- Ты уверен, что они не узнают об этом укрытии? - спросила Лелиана.
- Лелиана, конечно же нет. Я бы не стал подвергать вас ненужной опасности.
- Определенно ненужной, - проворчал Алистер.
- Твой порыв защищать её восхитительно очарователен, мой благородный друг, - Зевран запустил пальцы себе в волосы и состроил гримасу. У Алистера сложилось впечатление, что тот был не рад, что постригся.
Стражники внизу очевидно были поставлены там, чтобы удостовериться, что никто не прервет встречи, которая состоится через несколько часов. Зевран, вероятно, был излишне осторожен, заставив Алистера и Лелиану застрять здесь на столь долгий срок, впрочем, Алистер не мог его винить. Вороны не славились плохой подготовкой. Алистер знал, что Зевран даст ответ Игнасио лишь после того, как Лелиана и он пробудут на позиции в течение целого дня.
- Два часа, возможно три, - прошептала Лелиана ему на ухо. Он вздрогнул, понимая, что им было необходимо издавать как можно меньше шума, но также желая, чтобы она делилась своими соображениями с ним на столь плотно прижимаясь к нему. Даже сквозь кожаную одежду он мог ощущать тепло ее тела.
Спустя четыре часа вошел Игнасио. Алистер узнал его, хотя во время работы с Воронами в Денериме Айден брал его с собой лишь однажды. Такой большой человек. Алистер всегда задавался вопросом, что же именно так ужасно переломало ему плечо, хотя из того немногого, что рассказывал Зевран о том, что делают Вороны со своими членами братства, давало ему простор для воображения.
Антиванца сопровождала эльфийка с капюшоном на голове. Было очевидно, что главная здесь она.
- Вот ради кого мы здесь, - прошептал Алистер Лелиане и почувствовал, как она кивнула.
Спустя час прибыл Зевран. Он был один, как и потребовал Игнасио. Конечно, Зевран говорил, что они захотят убить его. Алистер и Лелиана приготовили оружие, готовые ринуться в драку как только вошла эльфийка. К их удивлению, Зевран не подал никакого сигнала.
Вместо этого он вошел в небольшое освещенное пятно, где стояли Игнасио и женщина, и остановился.
- Зевран, - произнес Игнасио мягким голосом. - Как хорошо, что ты пришел. Я полагаю, ты знаешь мою спутницу? Истинного Мастера Воронов?
Женщина выступила вперед и откинула капюшон, явив волны ярко-рыжих волос и изящно бледной кожи. Ее голова была повернута вперед, так что Алистер не мог разглядеть ее лица, но он заметил, как Зевран напрягся, когда она двинулась. Руки эльфа дернулись к его бедрам - непреднамеренное движение - такого Алистер еще никогда у него не видел. Он мог лишь разглядеть лицо Зеврана, но оно казалось ему лишенным эмоций, что было очень, очень непохоже на их бывшего спутника. На какое-то мгновение он задумался, не отравил ли Зеврана каким-то образом Игнасио или ранил его, прежде чем тот добрался до склада.
- Чего ты хочешь от меня? - спросил Зевран, и в его голосе звучало поражение.
Женщина выступила вперед на свет и впервые Алистер увидел, насколько ужасно была изуродована ее шея. Она вскинула голову, гордо выставляя воспаленный красный разрез.
- Это очевидно, Зевран, - сказала она пустым и грубым голосом. - Любовь моя, - Алистер заметил как на эту ласку плечи Зеврана опустились еще больше. - Я хочу, чтобы ты сдох.
Он почувствовал, как рядом с ним Лелиана достала свои клинки.
- Ты что делаешь? - прошипел он ей.
- Он не собирается подавать сигнал, - прошептала Лелиана в ответ. - Нужно атаковать сейчас.
- Что...?
Она всунула меч в его руку и ударила по непрочным доскам, скрывавшим их, одновременно с этим издавая свою победную песнь. Алистер был разъярен, но у него не было иного выбора, кроме как последовать за ней вниз в комнату.
Он успел увидеть, как Зевран встал на колени перед таинственной женщиной, покорно склонив голову, прежде чем первые из охранников оказались атакованы. Их было пятеро. Он видел, как Лелиана быстро обезвредила одного и ринулась к другому.
Алистер чувствовал себя непривычно без щита, но предварительные тренировки с Лелианой дали ему возможность заблокировать атаку клинком и погрузить меч Дункана в живот одного из телохранителей. Глухой удар в спину, который быстро начал жечь, свидетельствовал о том, что его ударили сзади, и он развернулся, схватив за шею нападавшего на него с кинжалом. Кровь ударила ему в лицо, когда другой охранник ринулся к нему, но мужчина потерял равновесие и не обратил на это внимания. Клинок Лелианы пронзил его подмышку, и Алистер воспользовался возможностью отделить его голову от шеи.
С охраной было покончено. Он резко развернулся к Зеврану, Игнасио и женщине, и обнаружил Зеврана пойманным в ее хватке и с приставленным к шее кинжалом. Янтарные глаза антиванского эльфа были удивленными, когда встретились со взглядом Алистера. Удивленными, но пустыми.
- Не двигаться, - сказал Игнасио по-ферелденски. Очевидно, он узнал их. - Или моя подруга убьет его.
- Ну, поскольку она сказала, что в любом случае хочет его убить, с чего бы нам переживать? - ответил Алистер. Игнасио тяжело рассмеялся, и Алистер сделал шаг вперед, поднимая меч. Лелиана положила ладонь ему на руку, сдерживая.
- Зевран, - сказала она. - Кто эта женщина?
Эльф поднял бровь, но не ответил на вопрос.
- Уходите, Лелиана. Алистер. Я сдержу наш уговор, даже в смерти.
- Нет, - сказала Лелиана.
Зевран пристально посмотрел на нее, и Алистер не думал, что когда-нибудь увидит столько печали. Мужчина хотел умереть, это было совершенно очевидно. Хотя у Алистера возникло чувство, что Лелиана ему не позволит.
- Мы только что уложили пятерых ваших телохранителей, - сказала Лелиана. - Что заставляет вас думать, что вы выстоите против нас, если мы решим атаковать?
- Если вас заботит его жизнь, вы не станете этого делать, - ответил Игнасио.
Алистер потерял терпение. Он взмахнул мечом по рассчитанной дуге, миновав женщину и Зеврана, но поразив высокого антиванца в шею, что тут же убило мужчину. Женщина пораженно отступила назад, но не выпустила из хватки Зеврана.
Зевран хихикнул.
- Алистер, Алистер, - сказал он. - Не ожидал от тебя такой кровожадности.
- Молчать, - прошипела ему женщина.
- Что ж, дорогая моя, - ответил Зевран. - Теперь двое против одной. Ты все еще хочешь убить меня? Не сомневаюсь, что наш кровожадный Храмовник вырубит тебя, как только ты попытаешься сделать это.
- Заткнись, - прорычала она, крепче схватив его и позволив острию клинка проткнуть кожу на его шее.
- Как на счет такого варианта, - продолжил Зевран, и его мягкий тон и манеры вернулись, даже несмотря на то, что в его глазах не появилась жизнь. - Я покину Антиву. Ты дашь уйти мне и моим спутникам и пообещаешь не преследовать нас, можешь забирать себе Воронов. Я отступлю. И не стану тебе больше бросать вызов.
- С чего вдруг я должна тебе верить?
Зевран хмыкнул.
- Скажем так, mio caro, - сказал он, - у тебя на самом деле нет выбора, если ты хочешь выжить.
- Чушь! - она с отвращением оттолкнула от себя Зеврана. Эльф, обычно столь изящный, споткнулся и упал на ладони и колени. Она ударом повалила его на пол. Алистер усилил хватку на своем оружии, ожидая чего-нибудь от эльфа, атаки или остроумного ответа. Но вместо этого Зевран повернулся к ней лицом, его поза сейчас была очень похожа на ту, возле Бресилианского леса, когда его жизнь была в руках Айдена Кусланда - человека, которого он нанялся убить.
Женщина склонилась над ним и долго всматривалась, прежде чем аккуратно плюнуть ему в лицо.
- Вот, mio caro, - с горечью сказала она. - Я снова найду тебя. И мы покончим с этим.
Она развернулась и ушла, хлопнув за собой дверью склада. Алистер уже собирался последовать за ней, но Зевран поднял руку.
- Нет, нет, Алистер, - сказал он, утирая лицо второй рукой. - Поверь, я заслужил этого. И даже намного худшего. Да и в любом случае ты не найдешь ее. Она слишком... искусна.
- Кто она? - спросил Алистер.
Зевран медленно встал на ноги, словно он был ранен. Он посмотрел в сторону двери, словно желая, чтобы женщина вернулась.
- Кое-кто мертвый, - тихо сказал он. - Действительно подходящая персона, чтобы возглавить Воронов.
- Но...
- Мы тратим время на вопросы, - выпалил Зевран, и его глаза вспыхнули, когда он снова повернулся к Алистеру. - Разве ты не хочешь найти долийцев? Пойдем. Нам пора.
Когда Зевран направился к выходу, Лелиана сжала руку Алистера.
- Что с ним? - грустно спросил он её.
- Пошли, Алистер, - ответила она, и огромная печаль в ее голосе сказала ему, что о происходящем она понимает гораздо больше, чем он.
ГЛАВА 19
ГЛАВА 19
Слуга весь сжался, когда он ударил кулаком в стену. Айден не так легко выходил из себя, зная, насколько важно было в политике и в войне не позволять эмоциям брать над собой верх, но ситуация становилась невыносимой. Его запросы баннам на счет большего количества зерна были встречены каменной тишиной или прямыми отказами. Они утверждали, что у них просто нет запасов, но Айден достаточно видел, как его отец управлял Хайевером, чтобы понимать, что банны всегда имеют припасы на случай тяжких времен. Брайс Кусланд обсуждал это со своими баннами. Он посещал фермы и фермеров, зная из первых рук, что творилось на пашнях.
Айден, запертый во Дворце Денерима, не мог позволить себе такой роскоши. А Тейрны недостаточно доверяли ему и не хотели терять свои небольшие преимущества, пока не будут уверены в нем. Настали времена, когда имя Тейрин могло бы принести пользу. Было довольно просто отвергнуть запрос человека, женатого на простолюдинке, но отвергать запрос потомка Мерика Спасителя?
Тот факт, что Логейн был Героем Ферелдена и Реки Дейн, не имел значения. Он был мертв. А Анора хоть и была особенно благодарна за этот факт, все же не приходилась ему отцом.
- Можешь идти, - сказал Айден сжавшемуся эльфу. Дурачок побежал от него словно муравей. Все они задавались вопросом, почему люди их так презирают. А почему они не могут проявить хоть какую-то твердость характера? Определенно он никогда не стал бы поддерживать идею изоляции своего народа и отрицать их основные права только из-за их крови...
Он полагал, что долийцы были правы на счет этого.
Когда он снова остался один в своем кабинете, он встал у окна и посмотрел вниз на город. Его город. Мысли об эльфах раздражали его. Определенно будет больше продовольственных бунтов. И уже скоро. Он мог лишь надеяться, что Килон сделает всё, что необходимо. Он был уверен, что мужчина последует его приказам, а Эамон презирал его, что было еще одним пунктом в пользу Айдена. Но он знал, как трудно было Натаниэлю выполнить его приказ убить тех горожан в Башне Бдения....
Послышался стук в дверь, и он вздохнул.
- Входите, - сказал он. Дверь открылась, явив его жену Анору, которая улыбалась - довольно редкое зрелище, пробудившее его интерес. - Любовь моя. Рад видеть тебя.
Ее улыбка стала шире, и она закрыла за собой дверь. За последние несколько недель они достаточно привыкли друг к другу, и она даже был склонен признать, что небезразличен к ней. Несмотря на ее опыт в политике, в ней было нечто очаровательно невинное, и у него пока не возникало желания разрушать это.
- У меня новости, Айден, - сказала она. - Хорошие новости.
Он позволил себе маленькую улыбку.
- Хорошие новости редки в эти дни, - ответил он. - С радостью послушаю их.
Она взяла его руки в свои и положила себе на живот.
- Я беременна.
***
Килон прилагал все усилия, чтобы удерживать своих людей вместе, пока они маршировали к Эльфинажу. Они все знали, что приближается. После последнего бунта в воздухе бараков витало невысказанное напряжение. Кое-кто из его бойцов, и он хорошо знал кто именно, хотели сами нанести смертельный удар. Другие же ощущали себя как и он сам. Один или двое покинули гвардию именно потому, что не хотели быть там, когда случится следующее восстание. Ему было грустно терять их, воистину достойных мужчин и женщин, каких трудно было найти в теперешние времена. Он надеялся, что они покинули город.
Его ноги были свинцовыми, пока он шел, его меч был вынут из ножен и готов прорываться через эльфов еще до того, как они пришли, скользнул в его руке. Скольких он должен будет убить лично? Будут ли эльфы достаточно предусмотрительны, чтобы убрать с дороги детей? Создатель, пожалуйста, пожалуйста, не дай ему убить ребенка. Когда он понял, что делает глубокий, дрожащий вдох, он был слишком близок к тому, чтобы сломаться, а Айден Кусланд не простит этого. Айден Кусланд отчитает его перед Советом и подвергнет наказанию, или даже хуже. Айден Кусланд, а не он, должен был быть сейчас перед этими мужчинами, прокляни его Андрасте.
Ворота Эльфинажа были плотно закрыты, но в них били чем-то тяжелым с внутренней стороны. Килон приказал людям построиться, выставив лучников так, чтобы они поразили первых прорвавшихся через разбитые ворота эльфов - какими бы крепкими ни были ворота, это был лишь вопрос времени, когда они падут. Его помощник, Кэролл, стоял рядом с ним, твердый и спокойный. Килон сцепил зубы и попытался проигнорировать вой, зарождавшийся где-то у него внутри. Он должен сделать это. Он должен сделать это.
Каждый удар того, что эльфы использовали в качестве тарана, заставлял его внутренне вздрагивать. Его пальцы, сжимавшие щит и меч, казались бессильными. Когда ворота наконец пали, он выкрикнул приказ атаковать и почувствовал как Кэролл и остальные его люди ринулись вперед.
Но он не шелохнулся. Он наблюдал с затуманенными глазами как первые эльфы пали перед ним. Он слышал боевые крики своих воинов, когда они пробивались сквозь толпу невооруженных тел. Но он не двигался.
Неважно, что ты не делаешь это собственным мечом, сказал внутренний голос. Ты отдал приказ. Ты убил их.
Щит и меч, которые он держал, упали на землю, когда он развернулся на пятках и пошел в обратную сторону.
ГЛАВА 20
ГЛАВА 20
Ксанти пыталась уговорить ее остаться. Морриган обнаружила, что тронута заботой женщины, но становилось очевидным, что она будет в большей безопасности, если будет двигаться. Хотя долийцы и переселялись, они все равно это делали не достаточно часто, и если Синдрэ действует на порождений тьмы как маяк, на долийцев будут нападать постоянно.
Ночь за ночью, пока в течение двух недель они путешествовали в летний лагерь клана, Морриган размышляла, расширяя свои чувства и отчаянно пытаясь узнать больше о природе ее ребенка. Но этого было недостаточно. У нее не хватало ощущений, чтобы знать наверняка, будет ли нападение порождений случайным или спланированным.
Когда они достигли лагеря, Калия, охотница, которая ушла известить Стражей об атаке порождений тьмы, уже ждала их. Она сразу заметила Морриган и Ксанти.
- Какие новости? - спросила Ксанти.
- Стражи были благодарны за информацию, - ответила она. - Очевидно, что это не было неожиданно.
Ксанти взглянула на Морриган и приподняла бровь. Долийцы не знали, что она путешествовала с Айденом во время Мора, у нее не было причин рассказывать им об этом, но ее знакомство с порождениями было замечено Хранительницей, и Морриган понимала, что та была подозрительной относительно того, откуда ей столько известно о них.
- Не было неожиданно?
Калия пожала плечами.
- Вы же знаете, какие эти Стражи скрытные, Хранительница. Командор Стражей не уточнял, но, похоже, они знают, почему возросло движение порождений тьмы.
Морриган извинилась и ушла устанавливать новую палатку вместо той, которая была сожжена. Она снова утратила свои вещи, и снова долийцы обеспечили ее необходимым. Она была принижена их длительным великодушием, а теперь, конечно, она подвергала их опасности.
В эту ночь впервые за много лет ей снился сон, который не подчинялся ей.
Орда кипела под ней, в пропасти на Глубинных тропах, более глубокой и широкой, чем она помнила. Она была одна, сокрушительный вес камня над ней и вокруг нее заставлял ее чувства кричать. Источники лириума манили ее, обещая силу для борьбы с порождениями тьмы, для борьбы с ее врагами, но когда она обернулась, чтобы испить их, она оказалась парализована страхом. Орда окружила ее со всех сторон, гарлоки, генлоки, огры, крикуны - они стояли неподвижно и молчаливо, как никогда не делали порождения тьмы, и лишь наблюдали за ней. Смотрели и ждали.
Ее разбудил плач Синдрэ, громкий и требовательный, какого она никогда еще не слышала от своей дочери. Она посмотрела вниз на ребенка, которого крепко сжимала в своих руках. Глаза Синдрэ были открыты, а не зажмурены как обычно, когда она кричала, и пугающе разумно смотрели на Морриган. Морриган поняла, что дрожит, но нежно ослабила хватку вокруг дочери, не отводя глаз от ребенка. Ее крик прекратился, как только Морриган проснулась, и она знала, что Синдрэ уберегла ее от опасности. Флемет еще в юности научила ее контролировать сны, всем магам следует остерегаться одержимости. Спать без сознания было чем-то пугающим для Морриган и непривычным.
Она приняла это за предостережение.
На следующее утро она нашла Ксанти и сообщила ей о своем решении продолжить движение. Ксанти посмотрела на нее, и Морриган понадеялась, что ей лишь привиделось подозрение во взгляде женщины.
- Морриган, если бы мы не оказались поблизости, те порождения убили бы тебя, - сказала Хранительница.
- Я не была готова, - кратко ответила она.
- Хотела бы я знать, как ты могла бы быть более готова, - сухо сказала Ксанти. - Я столько раз вытаскивала моих охотников из твоих ловушек...
Морриган вздохнула.
- Мне будет безопаснее в движении, - сказала она.
- Куда ты направишься?
Морриган закусила губу и отвела взгляд. Долийцы все еще обустраивались, осваивали свой новый дом в тихом теплом лесу. Она вдохнула воздух и поняла, что будет скучать по жизни, которую оставляет, и даже по самим эльфам. Она никогда не чувствовала себя так прежде: хотя у нее и был дом, но здесь, с учениками и с Синдрэ, она вошла в роль, в которой никогда себя не представляла.
Однако ей нужно было возвращаться домой, в Ферелден, в Дикие Земли и в хижину ее матери. Возможно, там она найдет ответы на свои вопросы. Айден заверил, что ее мать мертва, и принес гримуар ведьмы, но, вдруг была какая-нибудь другая информация, которую она бы могла найти в хижине, в которой провела свое детство. Ее мать могла оставить следы, которые не распознал бы Кусланд.
Когда она снова взглянула на Ксанти, лицо эльфийки было мягким и немного жалостливым. Вместо того, чтобы стать раздраженной от подобных эмоций, Морриган обнаружила, что тронута заботой Ксанти.
- Должна вернуться в Ферелден я, - наконец, сказала она, и Ксанти кивнула, словно она этого и ожидала.
- Будь осторожна, Морриган, - сказала долийская Хранительница. - У наших людей есть много легенд об Аша'беланнар, и все они говорят, что она почти бессмертна. Я знаю, ты думаешь, что она мертва, но...
Морриган кивнула.
- Я благодарна тебе, Ксанти, - ответила она. - И если позволено мне будет... Надеюсь я, что однажды... возможно, я вернусь сюда?
Хранительница казалась удивленной.
- Морриган, мы всегда будем рады видеть тебя среди нас, - сказала она после паузы.
- Тогда должна проститься я с тобой.
Ксанти подняла руку, и на ней появилась сфера целительного света. Морриган почувствовала мягкое тепло заклинания, распространяющееся по ее телу - благословение, дар силы от одного мага другому, и ощутила незнакомую колючку слез у себя в глазах.
- Дарет ширал, мой друг, - сказала Хранительница. - Я буду скучать по тебе.
Морриган кивнула.
- И я буду скучать по тебе, Ксанти, - ответила она, удивленная тем, что это было полностью правдой. Женщина стала ей другом, несмотря на их различия.
Она покинула лагерь следующим утром.
Путешествовать с Синдрэ было значительно сложнее, чем в одиночку. Она не могла обращаться в животных, а присутствие Синдрэ делало охоту трудной. К счастью, долийцы снабдили ее едой, но нести их и ее быстро растущую дочь получалось довольно медленно. Она была в пути уже две недели, и все еще в лесу, когда снова появились порождения тьмы.
Она была готова, несмотря на волнения Ксанти, по крайней мере, к группе такого размера. Пять генлоков, все они были легко уложены ее заклинаниями. Но это оставило ее дрожащей и неуверенной. Казалось, будто порождения притягивает к ней и к Синдрэ, и она не была в безопасности. Ей следовало добраться до цивилизации как можно быстрее. Порождения тьмы не станут атаковать большие города, пока не наступит Мор. Она будет в порядке, как только доберется до Антивы.
Однако, на краю леса она была снова атакована. Намного, намного больше порождений, чем она ожидала. Она пила лириум порцию за порцией, отчаянно надеясь уменьшить число врагов, но вынуждена была признать, что вскоре ее запасы закончатся, и враги сокрушат ее.
Последнее зелье лириума полилось по ее горлу, и ее мана практически оказалась исчерпана. Она была готова упасть на землю и сдаться, но Синдрэ, привязанная у нее на груди и плачущая, каким-то образом заставляла ее держаться на ногах. В лесу позади нее послышались хруст и треск, и она почти зарыдала, подумав о том, что прибыло еще больше порождений. У нее не было времени обернуться и посмотреть. Ожидая, что она будет сражена со спины в любую минуту, она начала отчаянно вращать своим посохом, ее последним оборонительным рубежом.
Когда двое порождений тьмы перед ней пали от стрел, она зажмурилась, отказываясь поверить, что то-то пришел спасти ее. Знакомый боевой клич прозвучал в ветвях деревьев, и она едва не рухнула на колени от смеси удивления и облегчения. Два теплых тела внезапно оказались по обе стороны от нее, размахивая мечом и клинками, а щит врезался в гарлока, который почти дотянулся до нее.
Крики Синдрэ утихали по мере того, как порождение за порождением оказывались убиты ее спутниками. Когда последнее отвратительное существо утонуло в луже собственной крови, она позволила своим коленям подогнуться и рухнула на травяной покров, задыхаясь. Нежная рука коснулась ее плеча, а другая слегка наклонила ее голову, и она встретилась взглядом с ясными голубыми глазами Лелианы. За ней стояли Зевран и Алистер, забрызганные кровью порождений. Она заметила, что они оба изменились. Оба были другими. Более суровыми.
- Морриган, - сказал Алистер. - А мы искали тебя.
NEW ГЛАВА 21
ГЛАВА 21
Его разбудила боль. Сначала в его запястьях, но пока он приходил в сознание, сотня других болей, слабых и сильных, дали о себе знать. Инстинктивно он потянулся к целительной магии, чтобы облегчить их, но обнаружил, что его доступ к Тени блокирован. Частично боль в запястьях объясняла себя уже слишком знакомым способом - их сковывали анти-магические браслеты, соединенные вместе. Остальное прояснилось, когда он поднял голову, чтобы осмотреть себя: наручники тёрлись о повязки.
Кто-то пускал ему кровь.
Раскаленный обжигающий гнев затопил его от воспоминаний о последнем разе, когда с ним делали подобное - в Башне, спустя месяц после его пятнадцатилетия. Храмовники держали его, поскольку он пытался вырваться и избежать ножа. Но сейчас он был не в Башне. Он зажмурился, пытаясь очистить разум от тумана естественным способом, и это оказалось не так легко, поскольку он привык снимать боль одной мыслью, но наконец ему удалось прояснить зрение настолько, чтобы осмотреться.
Всё выглядело не очень хорошо.
Он сидел в одном исподнем в клетке, подвешенной за крышу. Другие две клетки висели рядом. Резкий холодный воздух был перенасыщен запахами трав и зелий - очевидно, это была какая-то магическая лаборатория. Полки были заставлены различными ингредиентами, которые имелись и у него самого в его кабинете в башне Стражей, но также среди них были и те, которых он не знал, хотя рискнул предположить, что Натаниэль бы мог знать их назначение. На приподнятой платформе в конце комнаты стояла большой стол с пузырьками и ингредиентами.
Было пугающе тихо. Он не смог ощутить знакомое присутствие Ланселапа и почувствовал внезапный приступ печали: он лишь надеялся, что животному удалось избежать заклинания, которое пленило его самого.
Он встал, от чего клетка стала свободно раскачиваться. Шум цепей, удерживающих клетку, был оглушающим в этой тишине, и Андерс подумал, что кто бы его ни пленил, он скоро явится сюда. Он отчаянно беспокоился на счет Франчески: если маг выпустил кровь Андерсу, то можно лишь представить, что он сделал бы с воином. Слишком во многих заклинаниях магии крови использовались живые жертвы, чтобы Андерс мог надеяться, что она осталась невредима.
Он почти боялся проверить это, но как только клетка перестала раскачиваться, и он удостоверился, что никто ни идет, он потянулся к своим волосам и нащупал отмычки, которые всегда прятал там. Годы попыток побега научили его, что магия - далеко не всегда лучший выход, и он вдохнул с облегчением, ощутив знакомую твердость. Однако, пока что он не стал доставать их, несмотря на дрожь, сотрясавшую его тело и комок тошноты, засевший в его животе. Он должен узнать, кто его похититель, и что он сделал с Франческой.
Примерно через час Андерс услышал, как дверь открывается, и обернулся, увидев фигуру, входившую вверх по лестнице в комнату, таща за собой тело. Он мог лишь надеяться, что человек был еще жив. На самом верху лестничного пролета фигура бросила тело, и Андерс заметил, как Франческа пошевелилась и протестующе застонала. Когда Андерс выпрямился, он заметил, что вошедший оказался магом, хотя он был столь древним и иссохшим, что Андерсу простительно было бы принять его за вампира. Его одежды были изодраны и запачканы кровью, посох за его спиной крепился скорее потертой веревкой, нежели надлежащей лямкой. И даже школяр узнал бы в нем малефикара - мечту Храмовников.
На Франческе было чуть больше одежды, чем на Андерсе - нижняя рубаха и штаны. Он подумал, что маг просто полностью снял все возможные зачарованные предметы со спутницы Стража, но увидел на ее запястьях раны, подобные тем, что украшали его собственные.
- Значит, ты очнулся, - сказал маг, выпрямившись. Андерс не удостоил его ответом, а лишь наблюдал. - Удивлен. Я надеялся еще по крайней мере на пару часов, - маг оставил съежившуюся Франческу наверху лестничного пролета и прошел к углу комнаты, открыв сундук и порывшись там. - Полагаю, тебе холодно, - продолжил он. - Холодные зимы здесь уже становятся тенденцией. Прости, что я не одел тебя снова в твои одежды, на мой вкус они были слишком зачарованными. А для такого старика как я, довольно сложно одевать человека без сознания, особенно такого большого. Вот, - он вытащил набор одежды, едва ли лучше той, что была одета на нем самом, и протянул их в клетку. Андерс молча взял ее. Маг небрежным движением порезал себе руку ножом и произнес неизвестное Андерсу заклинание, прежде чем открыл антимагические браслеты на его запястьях, чтобы тот мог одеться. Это было не так просто сделать в сильно раскачивающейся клетке, но он справился, несмотря на давящее ощущение магии крови, препятствующей ему колдовать. Когда он закончил, маг что-то прошептал, и Андерс обнаружил свои руки протянутыми перед собой, несмотря на его намерения не помогать человеку, если тот попытается снова надеть на него наручники. Старик снова защелкнул их с ничего не выражающим морщинистым лицом.
Что-то было в этом настолько обыденное, что Андерс передернул плечами от мысли, что этот человек совершенно привык к такой работе.
- Кто ты? - спросил он.
Маг вернулся к Франческе и стал с трудом тащить ее к клеткам. Андерс вздрогнул: деревянные половицы наверняка были полны заноз, он лишь надеялся, что ее штаны достаточно плотные, чтобы не дать им впиться в ее кожу.
- Ты можешь называть меня Авернус, хотя в действительности мое имя не имеет значения, - выдохнул маг. - Учитывая твое затруднительное положение, я подумал, что твой первый вопрос будет более эгоцентричным.
- Считай меня оптимистом, - сказал Андерс. - Если я знаю, что мне предстоит услышать дурные новости, я предпочитаю отложить их немного. Часть забавы.
Маг раскрыл губы в том, что, очевидно, должно было быть улыбкой, но это лишь дополнило его образ полумертвеца. Он потянулся к соседней с Андерсом клетке и открыл дверцу. Андерс вынужден был признаться самому себе, что ему было болезненно любопытно, как этот тощий человек собирается затащить мускулистую Франческу в клетку, но эта загадка разрешилась, когда тот подошел к стене и стал управлять лебедкой, опустив клетку на пол, чтобы втащить в нее женщину, находящуюся без сознания.
Андерс отчаянно хотел иметь возможность использовать целительную магию на своей спутнице-Страже, она определенно была не в порядке. Он мог лишь надеяться, что ее раны были похожи на его собственные и ничего более серьезного.
- Есть ли шансы, что ты посвятишь нас в свои планы касательно нас? - наконец, спросил Андерс.
- Мне следовало предполагать, что они не расскажут тебе, - ответил маг. - Я подумаю. Но по правде говоря, тебе лучше не знать.
- Ты - маг крови, верно?
- Совершенно верно, - сказал он. - Однако, в первую очередь - я Страж. Как и ты, полагаю.
- Я всегда предпочитал думать, что в первую очередь я - Андерс, но быть Стражем - это, конечно, важно, да.
Маг закрыл клетку с Франческой и снова поднял ее с помощью лебедки. Теперь Андерс мог лучше рассмотреть женщину, и его беспокоило то, что он увидел. Она была бледной, намного бледнее, чем ей следовало. Должно быть, маг крови взял от нее больше, чем от него.
- Ты собирался рассказать мне о своих планах относительно нас.
Авернус выглядел недоумевающим.
- Разве?
Замечательно, подумал Андерс. Кроме всего прочего, он еще и склеротик.
- Да, - сказал он.
Старик пожал плечами.
- Вы будете помогать мне в моих исследованиях.
Андерс скривился.
- Я полагаю, эти "исследования" включают в себя регулярные кровопускания и в последствии смерть? - спросил он.
Авернус вопросительно посмотрел на него.
- Ну, это скорее зависит от того, как будут продвигаться исследования. Впрочем, у меня некоторое время не было живых субъектов, так что я бы не был слишком оптимистичен.
Тогда лучше выбираться отсюда поскорее, подумал Андерс. Вся эта ситуация становилась всё более нереальной. Авернус казался совершенно разобщенным в эмоциональном плане, разговаривая с Андерсом так, словно тот был его коллегой или студентом, а не тем, кому он выпустит всю кровь и, возможно, изрубит на куски. Андерс закусил губу во внезапном приступе страха.
- Что именно ты исследуешь? - спросил он после короткой паузы.
Авернус повернулся от клеток к своему рабочему месту, уставленному пузырьками и зельями, и Андерс сглотнул, увидев две колбы, наполненные ярко-красной кровью. Он подумал, была ли это кровь его или Франчески. Его затошнило еще сильнее.
- Командор Драйден хотела, чтобы я нашел способ сделать ритуал посвящения менее фатальным, - ответил Авернус.
Андерс нахмурился.
- Командор Драйден? - переспросил он, но Авернус продолжил говорить.
- Но я был более амбициозен, чем это. Стражи в течение многих лет были столь близоруки. Почему они рассматривают скверну как проклятие, вместо того, чтобы обернуть ее благословением?
- Э, возможно, это из-за всех этих ранних смертей... - сказал Андерс, хотя у него сложилось впечатление, что Авернус не слушает его, погрузившись в свой собственный мир. - Но, похоже, ты нашел какой-то обходной путь... Ты сказал, что был Стражем под командованием Командора Драйден? Женщины, которая возглавила восстание...?
Авернус посмотрел на Андерса и прищурился.
- Разве твой Командор не рассказал тебе всё об этом месте? - спросил он. - По крайней мере, я предполагал, что он скажет тебе о запечатывании Завесы.
- Э... ну. Видишь ли, у нас теперь другой Командор.
- Правда? Тогда что ты здесь делаешь? Я думал, это он прислал тебя. Хотя я был удивлен, почему он послал двоих, поскольку я специально просил его об одном за раз. Да еще и маг... Он должен был знать, что от магов мало проку...
- Постой... Ты просил Командора Кусланда присылать тебе Стражей? Он знает, что ты вытворяешь здесь?
Авернус кивнул и начал смешивать в ступке компоненты. Андерс сел и откинулся на прутья клетки, его мысли мчались вперед. Айден Кусланд сознательно посылал Стражей, чтобы те стали жертвами экспериментов, и были бы, вероятнее всего, убиты магом крови, не меньше.
Магу было около двухсот лет. И он почти наверняка был сумасшедшим - по мнению Андерса, это слово вполне подходило для того, кто мог так спокойно рассуждать об экспериментах на людях. Это не имело смысла. Айдену не было никакого дела до того, сколько рекрутов погибает при посвящении, он лишь едва моргнул, когда ритуал убил Мхаири.
- Зачем? - наконец, спросил Андерс, переварив новости. Авернус остановил свою работу, обернувшись и критически посмотрев на Андерса.
- Ты мне кажешься довольно умным, парень, - ответил он. - Почему бы тебе самому не попробовать догадаться? - Андерс открыл было рот, чтобы ответить, но Авернус махнул рукой, и тот внезапно не смог издать ни звука. - Довольно вопросов на сегодня, - сказал Авернус. - Мне нужно работать.
Было ясно, что так оно и было.
ГЛАВА 22
ГЛАВА 22
Зевран удостоверился, что они хорошо подготовились и взяли с собой лучшее снаряжение прежде, чем покинуть Антиву. Алистер был удивлен, что Вороны не стали расспрашивать его, когда он разграбил склад на предмет монет и оружия, но, видимо, новости о том, что произошло, еще не дошли до них.
Эльф был совсем не похож на себя самого, и Алистер подумал, что это можно понять. На его лице не появлялось ни улыбки, что, казалось, добавило ему несколько морщин, и он мало разговаривал. От него не было слышно ни одной из тонких насмешек, которые постоянно звучали во время Мора. Он двигался по-другому: обычно неосознанно изящный, как и Лели, теперь он казался вялым. Было очевидно, что случившееся словно ранило его физически.
Лелиана пыталась расспросить его о той женщине, но Зевран категорически отказывался давать какую-либо информацию, и бард отступила. Как только они оказались в сельскохозяйственных угодьях близ Антивы, Лелиана отошла, чтобы поговорить с Алистером наедине.
- Нам нужно беречь его, - тихо сказала она. Алистер заморгал. - Мне знакомы эти симптомы, - продолжила она. - Он хочет умереть. Если мы вступим бой, он позволит себя убить.
Алистер не стал с этим спорить. Кто бы ни была та женщина, она нанесла Зеврану непоправимый вред. Учитывая, что Алистер не сомневался в том, что за всю свою жизнь Ворону не раз наносили вред, и это было чем-то вроде достижения.
Это было за неделю до того, как эльф перебросился с Алистером больше чем парой слов. Они разбили лагерь в предместьях Антиванских лесов, Лелиана как раз отошла омыться в близлежащем ручье, а Зевран готовил еду (Алистера все еще не допускали к кухонным принадлежностям, хотя за эти годы он значительно улучшил свои навыки готовки).
- Итак, мой друг, - сказал Зевран. - Ты и Лелиана...
Алистер, полировавший свой щит, замер, сжав в руке тряпку. Только не это опять. Ему до конца жизни хватило шуточек Зеврана во время Мора.
- ... Мы путешествовали вместе со времени Собрания Земель, - осторожно сказал он. - Она согласилась помочь мне.
- Помочь найти Морриган, - ответил Зевран. Алистер кивнул. - Почему ты хочешь найти нашу дорогую отступницу? Из того, что я помню, вы с ней не очень-то ладили.
- Мы ненавидели друг друга, - мрачно сказал он.
- Что же изменилось?
- Ничего.
Зевран посмотрел скептически.
- Значит, я должен поверить в то, что ты хочешь путешествовать по всему Тедасу, оставив свой план законно снести самонадеянную башку с плеч Айдена, оставив Стражей, только затем, чтобы найти женщину, которую ты презираешь?
- Она спасла меня, Зевран, - сказал Алистер.
- Да, и это было абсолютно свойственно ей, - голос Зеврана прозвучал дразнящим как и в прежние времена. - Зачем она спасла тебя, il mio amico? Я бы еще мог представить, если бы ты спас её, поменяйся вы местами...
- Серьезно?
Он хихикнул.
- Алистер, ты всегда был благовоспитанным. Даже если женщина, попавшая в беду - cagna, это вовсе не означает, что она не заслуживает спасения, разве нет?
- Я даже не стану спрашивать, что означает это слово...
- Значит, у Морриган были причины спасать тебя. И не так уж сложно понять, что причина, по которой она спасла тебя, связана с причиной, по которой ты хочешь найти её.
- У неё есть ребенок, - пробормотал Алистер, глядя на свой щит и не желая смотреть в глаза Зеврану.
- И какое отношение это имеет к тебе, Алистер?
Он поднял голову и встретился взглядом с Зевраном. К Зеврану медленно пришло понимание, и его губы растянулись в ухмылке. В уголках его янтарных глаз появились веселые морщинки, и он явил больше жизнерадостности, с тех пор, как они встретились на складе. Наконец, антиванский эльф хмыкнул.
- Алистер, Алистер. Не ожидал такого от тебя. После всего того времени, что я пытался разбить ее ледяной фасад, всё, что понадобилось - это Храмовник в беде...
- Это был не мой выбор, Зевран.
Эльф нахмурился.
- Алистер...
Он почти отбросил свой щит в сторону, горячая обида заполнила его живот и вскипела желчью.
- Однако, это случилось, она забеременела и теперь путешествует с долийцами. Я хочу найти свою дочь, Зевран. А не Морриган.
Какое-то мгновение ассасин изучал его глазами. Алистер ничего не мог поделать с ощущением, что мужчина осуждал его. Осуждал его. Его руки дернулись в желании ударить во что-нибудь, и он пожалел, что отложил свой щит.
- Как так получилось, что ты знаешь об этом, Алистер? - наконец, произнес Зевран. - Я полагаю, она не присылала тебе уведомлений о рождении ребенка?
Алистер покачал головой.
- Я видел сны о них, - ответил он. - Видел сны о рождении, - эльф приподнял бровь, и Алистер скривился. - Я знаю, - сказал он. - Знаю, это звучит глупо, но они продолжают мне сниться, продолжает сниться она. Я знаю, она существует, и я знаю, что должен найти её.
- И когда ты найдешь её, ты собираешься отнять её у матери? - спросил Зевран. Алистер уставился на него.
- Что?
Эльф пожал плечами.
- Ты предлагаешь отнять её у Морриган?
Алистер внезапно оказался растерян.
- Я...
- Сколько ребенку? Месяц? Два? Когда мы найдем её, что ты собираешься сделать, Алистер? Отомстить?
Ему было стыдно признать, что он готов был расплакаться. Каждый вопрос Зеврана добавлял ему неуверенности. Будучи честным с самим собой, он не знал, что будет делать, когда найдет Морриган. Он определенно не хотел отбирать у неё ребенка - какую бы неприязнь он ни испытывал к женщине, разлучать детей и матерей в любом случае было плохим поступком.
- А что бы сделал ты, Зевран, если бы узнал, что у тебя есть ребенок? - спросил он.
Эльф пожал плечами.
- Я не знаю, друг мой, - ответил он. - Это зависело бы от того, кто его мать. Если бы я узнал, что мой ребенок от Морриган...
Воцарилась тишина, поскольку оба погрузились в размышления. Мысли Алистера мчались вперед, постоянно возвращаясь к тому, что ему следовало узнать у отступницы, о чем он постоянно спрашивал себя с той ночи в Денериме.
- Я хочу знать, зачем она это сделала, - сказал Алистер. - Я знаю, что маги имеют множество путей предотвращать подобные вещи, Винн рассказала об этом достаточно. Значит, Морриган хотела этого. Зачем, Зевран? Вот что я хочу спросить у неё. Зачем она....
- Обокрала тебя?
- Обокрала?
- Она спасла тебя из Форта Дракон и совратила тебя... раз ты утверждаешь, что это был не твой выбор. Она обокрала тебя, мой друг. Украла твою соблазнительную невинность и твое семя для своих собственных целей. Стоит ли удивляться, что ты хочешь знать, почему? Стоит ли удивляться, что ты желаешь мести?
Горячее море обиды вскипело внутри него. Ты мне нужен, Алистер. Он всё ещё слышал её голос. Всё ещё видел её тело, когда закрывал ночью глаза, неважно, насколько сильно он желал увидеть вместо неё кого-нибудь другого. Лелиана намекала ему, что одобрила бы между ними нечто большее, но от одной мысли, чтобы позволить этому случиться, что-то внутри него съёживалось...
Появилась Лелиана, словно мыслей о ней было достаточно, чтобы отозвать её от ручья. На ней снова не было ничего кроме рубахи для сна, и Алистер не мог сдержаться, чтобы не пялиться несколько секунд прежде, чем вспомнил, что они здесь больше не одни, и закрыл глаза. Он услышал хитрое хихиканье Зеврана. Открыв глаза, он обнаружил, что Лелиана теперь благополучно была вне его поля зрения.
- Кажется, ты снова стал самим собой, - с горечью сказал Алистер.
Ухмылка эльфа выглядела почти как в прежние времена, но его глаза утратили искорки, словно напоминание о том, что случилось. Лелиана спасла их от продолжения этого неловкого разговора, вернувшись к огню, и они стали ужинать в тишине. Алистер обдумывал то, что сказал ему Зевран о его чувствах. Эльф и Лелиана еще какое-то время тихо разговаривали после еды, и Алистер ушел в свою палатку, более усталый, чем ему хотелось бы признать. Первым на дежурство заступал Зевран.
Он проснулся задолго до своей вахты со знакомым тошнотворным ощущением в животе и привкусом во рту. Он вывалился из палатки, схватив на ходу меч и щит, и обнаружил дежурившую Лелиану, не способную ощущать то же, что и он.
- Порождения тьмы, - прошипел он ей. Её глаза расширились, и она побежала будить Зеврана.
Все трое ожидали, когда из темноты придет атака. Но её не последовало. Алистер напряг свои чувства - порождения тоже могли ощущать его, он знал это, и они всегда по возможности меняли курс, чтобы атаковать Стражей, но в этот раз он чувствовал, что они прошли мимо их стоянки. У них была другая цель.
- Сворачивайте лагерь, - сказал Алистер, когда был полностью уверен, что порождения не собираются пересекаться с ними. - Нужно выследить их.
Лелиана выглядела озадаченно. Зевран - обиженно.
- Ты внезапно снова стал Стражем, Алистер? - сказал ассасин.
- Нельзя перестать быть Стражем, Зевран, - ответил Алистер.
- Серьезно?
- Прекрасно, - огрызнулся Алистер, застегивая свою броню и вложив в ножны меч Дункана. - Оставайтесь. Я пойду за ними.
Лелиана была занята своей палаткой, и возле догорающего костра остался лишь наемный убийца.
- Ты обещал помочь ему, Зев, - сказала Лелиана, продолжая свое занятие. - Теперь ты хочешь вернуться?
Зевран пожал плечами и покачал головой, а затем двинулся помочь ей.
Это началось после нескольких часов преследования порождений. По небу начал расползаться рассвет, и хотя крона леса была плотной, видимость улучшилась. Алистер ощутил комок, возникший у него в груди. Это напомнило ему что-то, но он не был уверен, что именно.
Лишь когда он расслышал это, он понял, что это было.
- Дыхание Создателя, - выругался он, остановившись и позволив Лели и Зеву нагнать его. - Это очень, очень плохо.
- Что это? - спросила Лелиана.
Он покачал головой. Не было смысла говорить им. Если он не ошибся, вероятно, они все умрут. Но он должен удостовериться. Если был хоть какой-то шанс все разузнать и не умереть - Стражи Антивы должны быть проинформированы.
Он осознал, что есть вещи, более важные, чем его дочь.
Когда они достигли поляны, где атаковали порождения тьмы, то, что он увидел, заставило его почувствовать себя так, словно земля разверзлась под ним. Борьба с порождениями была его второй натурой, но сейчас он был благодарен за то, что каждый гарлок и генлок был отвлечен от него, отчаянно пытаясь добраться до ведьмы, за которой он охотился, ведьмы, к которой был примотан его ребенок.
Ребенок, который издавал зов Архидемона.
Когда последнее порождение тьмы было убито, он увидел, как Морриган рухнула на землю с облегчением, баюкая маленький комочек, который стал для него всем за такой короткий промежуток времени. Человеческая эмоция. Возможно, первое проявление эмоции, которое он увидел от нее. Ему хотелось кричать на неё и требовать объяснений, трясти её, пока она не сломается, душить её, ударить её...
... бессмысленно целовать её...
Он взглянул на Лелиану, жар снова прилил к его лицу, обида снова скрутилась в его животе. Лелиана опустила глаза на ведьму, и на ее лице было лишь любопытство. Зевран просто смотрел безучастно.
- Морриган, - наконец, сказал Алистер, и она подняла голову. Её желтые глаза были наполнены в равной степени благодарностью и удивлением. Никакого гнева. Никакого страха. Он задался вопросом, не глупа ли она? Разве она не понимала, какой угрозе подвергает своего ребенка? Нашего ребенка, напомнил он себе. Его глаза не отрывались от свертка в руках Морриган. О, Святой Создатель, молился он, пусть у неё найдется достойное объяснение для всего этого. Прошу. Это ведь моя дочь.
Не заставляй меня убивать её.
- А мы искали тебя.